contamination caused and continues to cause humanitarian, economic, developmental and social disturbances. | UN | وقد سبب ذلك التلوث ولا يزال اضطرابات إنسانية واقتصادية وإنمائية واجتماعية. |
The remaining contamination problem within the county is significant. | UN | ويعد مشكل التلوث بالألغام المتبقي داخل البلد كبيراً. |
But the article does not specify when contamination is considered harmful, or if all contamination is considered harmful. | UN | ولكن هذه المادة لا تبيّن متى يمكن اعتبار التلوث ضاراً، أو إن كان كل تلوث ضاراً. |
For similar reasons, potential for contamination of surface and groundwater by trichlorfon could not be adequately assessed. | UN | ولأسباب مماثلة، لم يتسن إجراء تقييم كاف لاحتمال تلوث المياه السطحية والمياه الجوفية بفعل الترايكلورفون. |
For similar reasons, potential for contamination of surface and groundwater by trichlorfon could not be adequately assessed. | UN | ولأسباب مماثلة، لم يتسن إجراء تقييم كاف لاحتمال تلوث المياه السطحية والمياه الجوفية بفعل الترايكلورفون. |
This entails strong enforcement measures under environmental conditions that are less susceptible to contamination than found in an island ecology such as Jamaica. | UN | ويشمل ذلك تدابير إنفاذ قوية في ظل الظروف البيئية التي هي أقل عرضة للتلوث مما وجد في إيكولوجية جزيرة مثل جامايكا. |
It is therefore necessary to undertake well-conditioned and effective efforts at all levels to prevent further contamination. | UN | ولذلك، فمن الضروري بذل الجهود الفعالة والدؤوبة على جميع المستويات لمنع حدوث مزيد من التلوث. |
Moreover, Palestinian civilians who live within the range of contamination are not afforded any protection from such threats. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يتمتع المدنيون الفلسطينيون المقيمون داخل مدى التلوث بأية حماية من هذه التهديدات. |
Moreover, Palestinian civilians who live within the range of contamination are not afforded any protection from such threats. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يتمتع المدنيون الفلسطينيون المقيمون داخل مدى التلوث بأية حماية من هذه التهديدات. |
Also, in many parts of the world, problems with water quality persist because of pollution and surface and groundwater contamination. | UN | وفي مناطق عديدة من العالم أيضا، ظلت المشاكل المتعلقة بنوعية المياه قائمة بسبب التلوث وتلوث المياه السطحية والجوفية. |
The programme also had a significant scientific impact, providing primary data on internal contamination in children from the affected areas. | UN | ولهذا البرنامج أيضا تأثير علمي هام. فهو يعرض بيانات أولية عن التلوث الداخلي في الأطفال من المناطق المتأثرة. |
Therefore, different survey and clearance methods may be more appropriate in the case of contamination by cluster munition remnants only. | UN | لذا، قد يكون من الأنسب في حالة التلوث بمخلفات من الذخائر العنقودية فقط إعمال أساليب مسح وتطهير مختلفة. |
The clean-up and disposal of nuclear contamination in the Marshall Islands will require very large sums of money indeed. | UN | إن التطهير والتخلص من التلوث النووي في جزر مارشال سيتطلب في الواقع مبالغ كبيرة جدا من المال. |
Reduced land contamination could also lead to an increase in land values, as another benefit of the various control measures under consideration. | UN | وقد يؤدي انخفاض تلوث الأرض أيضاً إلى زيادةٍ في قيمتها، وهي فائدة أخرى من فوائد تدابير الرقابة المختلفة قيد النظر. |
Reduced land contamination could also lead to an increase in land values, as another benefit of the various control measures under consideration. | UN | وقد يؤدي انخفاض تلوث الأرض أيضاً إلى زيادةٍ في قيمتها، وهي فائدة أخرى من فوائد تدابير الرقابة المختلفة قيد النظر. |
Dr Durakovic's team used as a control group three Afghans who showed no signs of contamination. | UN | واستخدم فريق الدكتور دوراكوفيتش مجموعةَ مقارنةٍ مؤلفة من ثلاثة أفغان لا توجد عليهم أي علائم تلوث. |
Rapid Assessment of Chemical contamination of the Wenchuan Earthquake in Sichuan Province | UN | التقييم السريع للتلوث الكيميائي الناتج عن زلزال ونشوان في مقاطعة سيشوان |
When no incinerator is available, bury in an approved dump, or in an area where there is no risk of contamination of surface or ground water. | UN | وفي حال عدم توفر فرن تُدفن هذه المواد في مدفن معتمد أو في مكان لا ينطوي على مخاطر تلويث المياه السطحية أو الجوفية. |
This work included investigative work related to the chloride contamination. | UN | وقد تضمن هذا العمل أعمال لها صلة بالتلوث بالكلوريد. |
The risk of contamination to other materials should be avoided. | UN | وينبغي العناية باجتناب تلوّث أيّ مواد أخرى بهذه النفايات. |
The request further indicates that there are also 52 areas which are suspected to contain mines and require survey activities to determine the extent of the contamination in these areas. | UN | ويشير الطلب أيضاً إلى أن هناك 52 منطقة يُشتبه في أنها تحتوي على ألغام وتتطلب أنشطة مسح لتحديد مدى تلوثها. |
While workers are the primary focus of the assessment, it should be remembered that mercury contaminated clothing and other items may also result in contamination of the home environment. | UN | ورغم أن التقييم يركز بصورة أساسية على العمال، فلا بد من الانتباه إلى أن الثياب والأشياء الأخرى الملوثة بالزئبق قد تؤدي أيضاً إلى تلويث بيئة المنزل. |
However, Ukraine is concerned by the radioactive waste on the site of the Chernobyl plant, whose grounds have been affected by significant radioactive contamination. | UN | غير أن أوكرانيا يساورها القلق من النفايات المشعة في موقع محطة تشيرنوبيل، الذي أصيبت أسسه بتلوث إشعاعي كبير. |
On the other hand, in groundwater resources even exploitation or a small amount of contamination could be interpreted as significant harm. | UN | من ناحية أخرى، وفيما يتعلق بموارد المياه الجوفية، حتى الاستغلال أو قدر صغير من التلويث يمكن أن يفسر على أنه ضرر ذو شأن. |
"Although the laboratory was the site of nuclear-fusion research there was no radioactive material and no risk of contamination. " | Open Subtitles | بالرغم من أن المختبر كان الموقع من بحث الإنشطار النووي لم يكن هناك مادّة مشعّة ولا خطر التلوّث |
Organize workshops, education programmes and distribution centres to inform the public of mercury exposure and contamination pathways. | UN | 4- تنظيم حلقات عمل، وبرامج للتوعية، ومراكز للتوزيع لإبلاغ الجمهور العام بطرق التعرض للزئبق والتلوث. |
The main mode of transmission was contamination with infected blood. | UN | وتمثلت الطريقة الرئيسية لنقل العدوى في التلوث بالدم الحامل للعدوى. |
:: The right to be free from contamination, pollution and toxic or radioactive waste | UN | :: حقها في أن تكون غير ملوثة وغير معرضة للتلوث وللنفايات السامة والمشعة |