"contingency" - Translation from English to Arabic

    • الطوارئ
        
    • للطوارئ
        
    • طوارئ
        
    • الطارئة
        
    • طارئة
        
    • الاحتياطي
        
    • الاحتياطية
        
    • احتياطية
        
    • الطارئ
        
    • طارئ
        
    • بالطوارئ
        
    • طوارىء
        
    • الاحترازي
        
    • الطواريء
        
    • احتياطياً
        
    :: Conduct of and reporting on 2 environmental contingency plan rehearsals UN :: إجراء عمليتي تدريب على خطط الطوارئ البيئية والإبلاغ عنهما
    The guidance also discusses the use of contingency budgets. UN ويشمل هذا التوجيه أيضا سبل الاستعانة بميزانيات الطوارئ.
    Notes that a balance of 248,900 dollars remains in the contingency fund. UN تلاحظ أن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ يبلغ 900 248 دولار.
    Increment to the special contingency reserve: index to fluctuations in salary scales UN الزيادة في الاحتياطي الخاص للطوارئ مربوطة بمؤشرات التقلبات في جداول المرتبات
    Given the changes ahead in Afghanistan, this will require a focus on both solutions and contingency planning. UN ونظراً إلى التغيرات المنظورة في أفغانستان، سيتطلب ذلك التركيز على كل من الحلول والتخطيط للطوارئ.
    The construction contingency amount was originally calculated as 20 per cent of construction, design and management costs. UN وفي البداية، احتُسب احتياطي طوارئ التشييد بنسبة 20 في المائة من تكاليف التشييد والتصميم والإدارة.
    Notes that a balance of 248,900 dollars remains in the contingency fund. UN تلاحظ أن الرصيد المتبقي في صندوق الطوارئ يبلغ 900 248 دولار.
    In addition, UNDOF continuously reviews and updates its contingency plans. UN وتقوم القوة باستمرار باستعراض وتحديث خطط الطوارئ الخاصة بها.
    The sum would represent a charge against the contingency fund. UN وسيشكل هذا المبلغ نفقات تقيد على حساب صندوق الطوارئ.
    contingency planning and coordination for the provision of public services under crisis conditions in the ESCWA region UN التخطيط والتنسيق لحالات الطوارئ من أجل توفير الخدمات العامة في ظل الأزمات في منطقة الإسكوا
    Resort to use of the contingency fund would therefore not be required. UN ولن تكون هناك حاجة بالتالي إلى اللجوء إلى استخدام صندوق الطوارئ.
    :: Conduct of a total of 3 emergency response preparedness and contingency plans for all Mission staff UN :: وضع ما مجموعه 3 خطط تتعلق بالتأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لها لجميع موظفي البعثة
    That amount would represent a charge against the contingency fund. UN وأضاف بأن هذا المبلغ سيمثل خصما من صندوق الطوارئ.
    That amount would represent a charge against the contingency fund. UN وأضاف بأن هذا المبلغ سيمثل خصما من صندوق الطوارئ.
    The Centre's analytical products form the basis for decision-making and enhanced Mission and contingency planning. UN وتشكل النواتج التحليلية الصادرة عن المركز أساسا لاتخاذ القرارات وتحسين تخطيط البعثة والتخطيط لحالات الطوارئ.
    This would represent a charge against the contingency fund. UN وسيعني هذا تحميل تلك الاحتياجات على صندوق الطوارئ.
    It also discusses the status of contingency planning for the possible deployment of a United Nations peacekeeping operation. UN ويناقش التقرير أيضا، حالة التخطيط للطوارئ فيما يتعلق باحتمال نشر عملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة.
    :: Early warning and national contingency plans are established UN :: وضع خطط للإنذار المبكر وخطط وطنية للطوارئ.
    Although it was not possible to state definitively that there would be no disruptions to the workflow, the Department had contingency plans in place. UN ورغم أنه لم يكن من الممكن القول بشكل قاطع إن سير العمل لن يتعرض لبعض التعطيل، فإن الإدارة قد وضعت خططا للطوارئ.
    The country team has developed a contingency plan to address an eventual influx of Syrian refugees or returning Iraqis. UN ووضع الفريق القطري للعمل الإنساني خطة طوارئ لمواجهة احتمال تدفق لاجئين سوريين أو عودة عراقيين إلى العراق.
    This contingency remains necessary in view of the existing threat assessment. UN وتظل هذه القوة الطارئة ضرورية بالنظر إلى تقييم التهديد القائم.
    Similarly, contingency and near-real-time exercises will be set up with realistic scenarios in mind to complement other training activities. UN كذلك، سيجري إعداد تمارين طارئة وشبه فورية تأخذ في الاعتبار سيناريوهات واقعية لتكون مكمّلة لأنشطة تدريب أخرى.
    The proposed contingency budget is presented in chapter XII below. UN وتقدم الميزانية الاحتياطية المقترحة في الفصل الثاني عشر أدناه.
    contingency plans and procedures are available for emergency response: on-call engineering staff are available for immediate 24-hour consultation. UN تتوفر خطط واجراءات احتياطية للتصدي لحالات الطوارىء: والموظفون الهندسيون جاهزون لتقديم المشورة الفورية على مدار الساعة.
    An adjustment for such contingency is reflected in this claim element. UN وهناك تسوية متعلقة بهذا الانفاق الطارئ يعكسها عنصر المطالبة هذا.
    UNMIK has also identified temporary community shelters for some 12,000 people as a contingency measure. UN وحددت البعثة أيضا ملاجئ عامة مؤقتة لنحو ٠٠٠ ١٢ إنسان وذلك كتدبير طارئ.
    The mission therefore explored other contingency alternatives to cover the security gap during the elections. UN ومن ثم بحثت بعثة التقييم التقني بدائل أخرى فيما يتصل بالطوارئ لسد الثغرة الأمنية أثناء الانتخابات.
    Yeah, but look how she went in-- no backup, no contingency... Open Subtitles نعم لكن أنظر كيف ذهبت .. لا دعم لا طوارىء
    It was involved in preparation, inter-agency contingency planning and the operational phase of the humanitarian operation in Iraq. UN شارك في التحضير والتخطيط الاحترازي المشترك بين الوكالات والطور التنفيذي للعملية الإنسانية في العراق.
    I have many contingency plans in place. This was one. Why not tell us? Open Subtitles لدىّ العديد من خطط الطواريء ، كانت تلك واحدة منها
    It was the latter post-Kyoto process that the secretariat had in mind in providing for a contingency in the programme budget for 1998-1999. UN وقد كانت اﻷمانة تفكر في العملية اﻷخيرة التالية لكيوتو عندما رصدت مبلغاً احتياطياً في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more