We are pursuing such steps through treaties, cooperative measures and national actions. | UN | ونحن ننتهج هذه الخطوات عن طريق المعاهدات والتدابير التعاونية والإجراءات الوطنية. |
It was therefore necessary to continue cooperative efforts among all parties involved to bring an end to colonialism. | UN | ولذلك، فمن الضروري أن تستمر الجهود التعاونية بين جميع الأطراف المعنية من أجل وضع نهاية للاستعمار. |
This reinforces the growing recognition of the need for international, cooperative approaches to traffic management and space situational awareness. | UN | وهذا ما يعزز الاعتراف المتزايد بضرورة الأخذ بنُهُج تعاونية دولية لإدارة الحركة في الفضاء والتوعية بالأوضاع الفضائية. |
Documents before the Ad Hoc Working Group on Long-term cooperative Action under the Convention at its third session 9 | UN | الوثائق المعروضة على الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية في دورته الثالثة 11 |
We state our readiness to continue these cooperative relations. | UN | ونحن نعلن عن استعدادنا لمواصلة علاقات التعاون هذه. |
In this regard, it was noted that the Bali Action Plan launched a process for long-term cooperative action, now, up to and beyond 2012. | UN | وفي هذا الصدد، أُشير إلى أن خطة عمل بالي أطلقت عملية عمل تعاوني طويل الأجل من الآن وحتى عام 2012 وما بعده. |
Some 22 craftsmen and women are currently employed in the cooperative. | UN | ويعمل نحو 22 حرفيا وحرفية في التعاونية في الوقت الحالي. |
Another worker recounted his pride in leaving home in the morning and going to the cooperative, saying that he was seen differently. | UN | ووصف عامل آخر شعوره بالفخر لدى مغادرته المنزل كل صباح ذاهبا إلى التعاونية. وقال، أنه يُنظر إليه الآن بشكل مختلف. |
Some also view the cooperative principles and structures as limiting the ability to quickly respond to market changes. | UN | ويرى البعض أيضا أن المبادئ والهياكل التعاونية تحد من القدرة على الاستجابة بسرعة للتغيرات في السوق. |
At the national level, the recommendation has enabled Government to develop policies aligned with the cooperative principles. | UN | أما على الصعيد الوطني، فقد مكنت التوصية الحكومة من وضع سياسات تتواءم مع المبادئ التعاونية. |
The Pitcairn Island Producers' cooperative, established in 1999, promotes and coordinates the distribution of products produced by its members. | UN | وتتولى الجمعية التعاونية للمنتجين في جزيرة بيتكيرن التي أنشئت في عام 1999 عملية الترويج لمنتجات أعضائها وتنسيق توزيعها. |
cooperative sectoral approaches and sector-specific actions may also be used as instruments for both market and non-market mechanisms. | UN | كما يمكن استخدام النهُج القطاعية التعاونية والإجراءات الخاصة بقطاعات محددة كأدوات للآليات السوقية وغير السوقية معاً. |
Crédal is a lending cooperative that collects savings from private individuals seeking social added value to their savings. | UN | كريدال هي تعاونية ائتمانية تجمع المدخرات الآتية من أفراد يسعون إلى تحقيق قيمة مضافة اجتماعية لمدخراتهم. |
UNIDO's efforts to build strategic partnerships and engage in cooperative activities with other organizations were to be encouraged. | UN | وشدد على ضرورة تشجيع الجهود التي تبذلها اليونيدو لإقامة شراكات استراتيجية والمشاركة في أنشطة تعاونية مع منظمات أخرى. |
It would also benefit other countries where both countries have cooperative programmes. | UN | كما سوف يفيد البلدان الأخرى التي تكون للبلدين برامج تعاونية معها. |
cooperative Action under the Convention at its third session | UN | التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية في دورته الثالثة |
Draft report of the Ad Hoc Working Group on Long-term cooperative Action under the Convention on its first session | UN | مشروع تقرير الفريق العامل الفريق العام المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية عن دورته الأولى |
AD HOC WORKING GROUP ON LONG-TERM cooperative ACTION UNDER THE CONVENTION | UN | الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية |
We must also support regional initiatives aimed at promoting cooperative operations that take into account the specific realities of each region. | UN | ويجب علينا كذلك دعم المبادرات الإقليمية الهادفة إلى تعزيز عمليات التعاون التي تأخذ في الاعتبار الواقع المحدد لكل منطقة. |
I look forward to working constructively in a cooperative spirit with you and your fellow P6 colleagues throughout the year. | UN | وإني لأتطلع إلى العمل معكم ومع زملائكم في مجموعة الرؤساء الستة بصورة بنّاءة وبروح من التعاون طوال السنة. |
And we will seize every opportunity for progress to address this threat in a cooperative effort with the entire world. | UN | وسنغتنم كل فرصة سانحة لتحقيق تقدم في مواجهة هذا التهديد، وذلك من خلال مجهود تعاوني مع العالم بأسره. |
The Kilimanjaro Native cooperative Union has developed some innovative programmes to address the plight of orphans and vulnerable children. | UN | وقد قام اتحاد التعاونيات الوطني في كيليمنغارو بوضع عدد من البرامج المبتكرة للتصدّي لمحنة اليتامى والأطفال المستضعفين. |
Needs and activities of multilateral environmental agreements and their secretariats supported through advanced cooperative mechanisms | UN | دعم الاحتياجات والأنشطة المتعلقة بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وأماناتها عبر آليات تعاون متطورة |
There was no acceptable alternative to cooperative threat reduction based on universal treaty regimes such as the non-proliferation Treaty. | UN | وليس ثمة بديل مقبول للتعاون في تخفيض الخطر استنادا إلى نظم معاهدات عالمية مثل معاهدة عدم الانتشار. |
This requires cooperative action, which all nations should be engaged in. | UN | هذا يتطلب عملا تعاونيا ينبغي أن تشترك فيه جميـع اﻷمـم. |
It never would have happened if you'd been more cooperative. | Open Subtitles | لم يكن ذلك ليحدث ابدا ..اذا كنتى اكتر تعاونا |
He was pleased to report that the results to date had been encouraging and that States parties had, on the whole, been very cooperative. | UN | وقال إن من دواعي سروره أن يفيد بأن نتائج هذا الإجراء الجديد حتى الآن مشجعة وأن الدول الأطراف كانت إجمالاً متعاونة جداً. |
The National cooperative Council envisages that the situation could be repeated since the Government initiated enactment of a new cooperative law in 1996. | UN | ويرى مجلس التعاونيات الوطني أن هذه الحالة يمكن أن تتكرر حيث أن الحكومة بدأت في عام ٦٩٩١ سـن قانون جديد للتعاونيات. |
If you read my transcript, you know how cooperative I've been. | Open Subtitles | لو كنتي قد قرأتي إعترافاتي كنتي عرفتي كم كنت متعاون |
About 1.6 million women are members of dairy cooperatives in India, representing 18 per cent of the total dairy cooperative membership. | UN | فهناك نحو 1.6 مليون امرأة بين أعضاء تعاونيات الألبان بالهند، يمثلن 18 في المائة من مجموع العاملين بتعاونيات الألبان. |
Another important consideration is to develop the necessary conditions for the tourism sector to be cooperative rather than fragmented. | UN | وثمة اعتبار هام آخر هو تهيئة الظروف اللازمة كي يصبح قطاع السياحة تعاونياً لا مجزّأً. |