The shooting and bombing reportedly continued for between two and three days. | UN | وأفيد بأن إطلاق النار والقصف استمرا لمدة يومين أو ثلاثة أيام. |
:: Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, throughout the mission area | UN | :: توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في جميع أنحاء منطقة البعثة |
:: Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, throughout the mission area | UN | :: توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في جميع أنحاء منطقة البعثة |
Responses to nominations should be received within 30 days. | UN | وينبغي استلام الردود على الترشيحات خلال 30 يوما. |
Number of days, cost to register a title to property | UN | عدد الأيام اللازمة لتسجيل سند ملكية وكلفة هذا التسجيل |
The Council is obliged to immediately issue a decision on any matter, not later than within 30 days of the appeal. | UN | والمجلس مُلزم بأن يصدر على الفور قراراً بشأن أي مسألة في غضون مدة أقصاها 30 يوماً من تاريخ الطعن. |
:: Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, for all Mission areas | UN | :: تقديم خدمات أمنية في جميع أنحاء منطقة البعثة على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع |
The abduction was allegedly carried out by the Lashkar-e-Islam group, and the victims were released after a few days unharmed. | UN | ويزعم أن جماعة لاشكر الإسلام قامت بذلك الاختطاف، وأُفرِج عن الضحايا بعد بضعة أيام دون أن يصابوا بأذى. |
:: Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, throughout the mission area | UN | :: توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في جميع أنحـاء منطقة البعثة |
The staff members are allowed three days' daily subsistence allowance or mission subsistence allowance for their stay in Entebbe. | UN | ويمنح الموظفون بدل الإقامة اليومي أو بدل الإقامة المقرر للبعثات لمدة ثلاثة أيام من أجل إقامتهم في عنتيبي. |
Security services provided 24 hours a day, 7 days a week | UN | توفير خدمات الأمن على مدار الساعة يوميا طوال أيام الأسبوع |
The higher number of meetings was the result of the co-location of a human rights adviser at the Commission two days a week. | UN | وتعزى الزيادة في عدد الاجتماعات إلى وجود مستشار واحد لحقوق الإنسان في نفس موقع عمل اللجنة في يومين من أيام الأسبوع. |
For my part, a few days ago, I received a petition signed by more than 284,000 people in favour of a convention. | UN | ولقد تلقيت، في ما يتعلق بي، منذ بضعة أيام التماسا موقّعا من أكثر من 000 284 شخص يؤيدون إعداد اتفاقية. |
Within 40 days from date of bill of lading | UN | خلال أربعين يوما من تاريخ صدور بوليصة الشحن |
Participants agreed to meet again within 60 days to further discuss the movements' participation in the peace process. | UN | واتفق المشاركون على الاجتماع مرة أخرى في غضون 60 يوما لمواصلة مناقشة مشاركة الحركات في عملية السلام. |
The law entered into force 15 days after its publication. | UN | ودخل القانون حيز النفاذ بعد 15 يوما من نشره. |
Number of days between requisition submission and issue of purchase order | UN | عدد الأيام الفاصلة بين تقديم طلب التزويد وإصدار أمر الشراء |
Number of days between receipt of request and response | UN | عدد الأيام الفاصلة بين تلقي الطلب والاستجابة له |
The pirogue was adrift for approximately 13 days, during which time some 30 persons died, their remains being thrown into the sea. | UN | وانحرف الزورق في البحر وتاه لمدة 13 يوماً تقريباً. وخلال هذه الفترة، توفي نحو ثلاثين شخصاً وأُلقيت جثثهم إلى البحر. |
The Prosecution case is expected to last 25 trial days. | UN | كما يتوقع أن تستغرق مرافعة الادعاء 25 يوم محاكمة. |
Rodrigo Sanchez was here a few days ago for the council meeting. | Open Subtitles | رودريغو سانشيز كان هنا قبل ايام قليله من اجل اجتماع المجلس |
[She's staying four days, writing her evaluation, then going.] | Open Subtitles | ستبقى لمدّة 4 أيّام تكتب تقييمها، ثم تذهب |
From 5 to 10 years' service: 2 calendar days; | UN | من 5 سنوات إلى 10 سنوات خدمة: يومان تقويميان؛ |
It comprised four sessions: one morning and one afternoon session on each of the two meeting days. | UN | وانعقد الاجتماع على شكل أربع جلسات، واحدة صباحاً وأخرى بعد الظهر في اليومين الذين استغرقهما. |
I've sort of been living under a rock these days. | Open Subtitles | إنّي أعيش في عزلة عن مُجريات الأمور هذه الأيّام. |
When before my days I hated now I welcome Phoebus light. | Open Subtitles | عندما قبل ذلك كرهت أيامي الآن أنا مرحب بضوء بهوبيس |
Therefore, EO lays down provisions on employees' entitlements to rest days, statutory holidays and paid annual leave. | UN | ولذلك، يضع قانون العمل أحكاماً بشأن استحقاقات الموظفين لأيام الراحة والعطل القانونية والإجازة السنوية مدفوعة الأجر. |
Your days of sneaking around, spying on Maroni, are over. | Open Subtitles | أيامك من التسلل حولها، التجسس على ماروني، قد ولت. |
But if someone ruptures it before we get there 95% of the earth's population will be infected in 47 days. | Open Subtitles | لكن اذا تّم المساس بها قبل ان نصل لهناك 95بالمئة من سكان الأرض سيصابون بالتلّوث خلال 47 يومًا |