"elements of the" - Translation from English to Arabic

    • عناصر
        
    • العناصر
        
    • لعناصر
        
    • بعناصر
        
    • أركان
        
    • والعناصر
        
    • وعناصر
        
    • بالعناصر
        
    • للعناصر
        
    • عناصره
        
    • أجزاء من
        
    • عناصرها
        
    • بأركان
        
    • بعض اختصاصات
        
    • الشأن بالدولة
        
    With respect to Act No. 93, the Decree-Law also contained details of certain elements of the crime of financing of terrorism. UN وفيما يتعلق بالقانون رقم 93، فإن المرسوم بقانون قد تضمَّن أيضاً تفاصيل عناصر معينة تنطوي عليها جريمة تمويل الإرهاب.
    Those elements of the right to health framework are undermined when international investment agreements are negotiated and concluded in secrecy. UN ويتقوض هذان العنصران من عناصر إطار الحق في الصحة حينما يجري التفاوض على اتفاقات الاستثمار الدولية وإبرامها سرا.
    elements of the capital master plan were currently scheduled for delivery after the Office of the Capital Master Plan closed. UN فهناك عناصر من المخطط العام لتجديد مباني المقر يزمع إنجازها بعد إقفال مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    A presentation from the secretariat recalled relevant elements of the Bali Action Plan and outlined ongoing work under the Convention. UN وقدمت الأمانة عرضاً أشار إلى العناصر ذات الصلة في خطة عمل بالي ولخص العمل الجاري في إطار الاتفاقية.
    Providing input to the work of the GEF on facilitating the implementation of the remaining elements of the LDC work programme UN تقديم مساهمة إلى عمل مرفق البيئة العالمية بشأن تيسير تنفيذ العناصر المتبقية من برنامج العمل الخاص بأقل البلدان نموا
    elements of the capital master plan are currently scheduled for delivery after the Office of the Capital Master Plan closes; UN فهناك عناصر من المخطط العام لتجديد مباني المقر يزمع إنجازها بعد إقفال مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    They reportedly enjoy the support of some elements of the ex-Séléka hiding among the local Muslim population. UN وأفيد بأنهم يتمتعون بدعم بعض عناصر ائتلاف سيليكا السابق التي تختبئ وسط السكان المسلمين المحليين.
    However, it had also expressed a number of concerns about elements of the draft outcome document prepared by the Preparatory Committee. UN غير أن بلدها أعرب أيضاً عن عدد من الشواغل بشأن عناصر في مشروع الوثيقة الختامية التي أعدتها اللجنة التحضيرية.
    She supported the suggestion that the Commission should consider examining elements of the obligation independently of its source. UN وأعربت عن تأييدها للاقتراح الذي يدعو اللجنة إلى النظر في دراسة عناصر الالتزام بمعزل عن مصدره.
    It will also require that all those dimensions become key elements of the United Nations Development Assistance Framework process. UN كما سيستدعي أن تصبح كل تلك الأبعاد عناصر أساسية في عملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The exchange led to a general understanding that this shared vision should include all the elements of the Bali Action Plan. UN وقد قاد تبادل الآراء إلى تفاهم عام بشأن ضرورة أن تشمل هذه الرؤية المشتركة جميع عناصر خطة عمل بالي.
    All elements of the application could affect the nuclear aspects of safety. UN إذ يمكن أن تؤثّر جميع عناصر التطبيق على جوانب الأمان النووية.
    The working group has considered all of the elements of the Bali Action Plan at each session, taking into account the interlinkages among them. UN وقد نظر الفريق العامل في جميع عناصر خطة عمل بالي في كل دورة من دوراته، آخذاً في اعتباره أوجه الترابط فيما بينها.
    Political and social buy-in and increased participation of vulnerable populations in income stabilization programmes have been successful elements of the project. UN ولقد كان الانخراط السياسي والاجتماعي وزيادة مشاركة الضعفاء من السكان في برامج تثبيت الدخل عناصر ناجحة في هذا المشروع.
    Interventions in the area of infrastructure are absolutely necessary to strengthen all elements of the judicial sector. UN وتعد التدخلات في مجال الهياكل الأساسية ضرورية للغاية من أجل تعزيز جميع عناصر القطاع القضائي.
    With that purpose we have adopted the following concrete proposals for action on key elements of the Action plan. UN وتوخياً لتحقيق هذه الغاية، اعتمدنا المقترحات العملية التالية من أجل اتخاذ إجراءات بشأن العناصر الرئيسية لخطة العمل.
    When appropriately applied, elements of the Pact have proved effective in helping to stave off sharp fluctuations in the labour market. UN وبفضل تطبيق عناصر الميثاق تطبيقا مناسبا، أثبتت تلك العناصر جدواها في المساعدة على درء التقلبات الحادة في سوق العمل.
    Which elements of the Taliban would be part of possible peace negotiations was considered to be unknown. UN كما اعتُبِر من المجهولات أيضاً أي العناصر في طالبان ستكون جزءاً من مفاوضات السلام المحتملة.
    The main elements of the amendments are the following: UN وترد في ما يلي العناصر الرئيسية لهذه التعديلات:
    However, rumours about military training of elements of the former Government's army have persisted in some camps. UN ومع ذلك، فقد استمر في بعض المخيمات تواتر الشائعات حول التدريب العسكري لعناصر تابعة لجيش الحكومة السابقة.
    It invited the IPCC and other relevant organizations to strengthen their efforts in this area, including on the elements of the work programme contained in annex II. UN ودعت الهيئة الحكومية الدولية والمنظمات المعنية الأخرى إلى تعزيز جهودها في هذا المجال، بما في ذلك جهودها المتصلة بعناصر برنامج العمل الواردة في المرفق.
    He claims that his conviction under section 210, part 2, of the Criminal Code is illegal as there were no elements of the crimes in his actions. UN وهو يدعي أن إدانته بموجب الفرع 2 من المادة 210 من القانون الجنائي غير شرعية لانتفاء أركان الجريمة في أفعاله.
    The main elements of the total provision are $12.1 million for construction/prefabricated buildings and $1.7 million for rental of premises. UN والعناصر الرئيسية للاعتماد اﻹجمالي هي: ١٢,١ مليون دولار لتشييد مباني سابقة الصنع، و ١,٧ مليون دولار لاستئجار اﻷماكن.
    More than 700 have crossed the border since the conflict erupted last month between the Zairian Tutsis and elements of the Zairian army. UN وقـد اجتـاز أكثـر مـن ٧٠٠ لاجئ الحدود منذ أن اندلع في الشهر الماضي الصراع بين التوتسي الزائريين وعناصر من جيش زائير.
    In his response, the Regional Director emphasized that the country programme was not linked with the military elements of the Plan Colombia. UN وفي معرض الإجابة، شدد المدير الإقليمي على أن البرنامج القطري ليس مرتبطا بالعناصر العسكرية لخطة كولومبيا.
    Basic understanding of the orbital elements of the proposed trajectory. UN الفهم الأساسي للعناصر المدارية للمسار المقترح.
    (i) To uncover and gather all the constituent elements of the country's archaeological heritage in order to maintain and protect them for future generations; UN `1` اكتشـاف التـراث الأثـري للقطـر وجمع كافة عناصره وصيانتها وحفظها سليمـة للأجيال القادمة؛
    There are also, not surprisingly, some elements of the long account which appear in some versions and not in others. UN ولا غرابة أن تظهر أجزاء من إفادته الطويلة في بعض الروايات وتغيب من بعضها الآخر.
    The continuing political crisis is having a destabilizing effect on this fledgling democracy, not least because elements of the Constitution are being ignored. UN ولقد ترتب على استمرار اﻷزمة السياسية زعزعة استقرار هذه الديمقراطية الحديثة العهد. ولم يكن تجاهل الدستور أقل عناصرها من حيث اﻷهمية.
    The substantive provisions may relate to the elements of the offence, the penalties imposable therefor and the prescriptive periods for prosecution. UN وقد تتعلق اﻷحكام الموضوعية بأركان الجريمة، والعقوبات التي يمكن فرضها بشأنها، وفترات التقادم المحددة للمقاضاة.
    Attribution to the State of the conduct of entities exercising elements of the governmental authority UN تحميل الدولة تصرفات الكيانات التي تمارس بعض اختصاصات السلطة الحكومية
    In 1990, all administrative services became paralysed until the holding of the national conference known as the National Conference of Vital elements of the Nation. UN وتعرضت كافة الإدارات للشلل في عام 1990 إلى حين انعقاد المؤتمر الوطني، الذي يسمى أيضا مؤتمر القوى ذات الشأن بالدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more