"flexible" - Translation from English to Arabic

    • مرنة
        
    • مرونة
        
    • المرنة
        
    • مرن
        
    • المرونة
        
    • المرن
        
    • بالمرونة
        
    • مرنا
        
    • مرناً
        
    • بمرونة
        
    • ومرنة
        
    • مرونتها
        
    • ومرونة
        
    • والمرونة
        
    • مرنه
        
    Risk management frameworks must be flexible so that a range of developed and developing countries can apply them. UN ويجب أن تكون أطر إدارة المخاطر مرنة على نحو يمكِّن البلدان المتقدمة والبلدان النامية من تطبيقها.
    However, it remains flexible on the outcome of such negotiations. UN إلا أنها تظل مرنة فيما يخص حصيلة تلك المفاوضات.
    While flexible on the sale of movable property, the Government of Iraq refuses to provide compensation for immovable property. UN ولئن أبدت حكومة العراق مرونة إزاء بيع الممتلكات المنقولة، فإنها ترفض تقديم تعويضات عن الممتلكات غير المنقولة.
    flexible working arrangements in the United Nations system organizations UN ترتيبات الدوام المرنة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    The need for a United Nations system-wide and flexible approach UN ضرورة اتباع نهج مرن على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Governmental experts need to be flexible in their approach and ready to adapt to changes in schedules. UN ويتعين عليهم أن يلتزموا المرونة في نهجهم ويُبدوا الاستعداد للتكيّف مع التغييرات في الجداول الزمنية.
    In this regard, the Committee was informed that the layouts were suited to the adoption of flexible workplace strategies. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة بأن هذه التصاميم أُعدت خصيصا لتلائم اعتماد استراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل.
    For those with flexible exchange rates there has been some increased volatility. UN فالبلدان التي لديها معدلات صرف مرنة تزايدت فيها التقلبات نوعا ما.
    The workshops are designed to be flexible so as to include modules on data collection on special topics, such as ethnicity. UN ومن المقرر أن تكون حلقات العمل مرنة بما يكفل إدراج وحدات بشأن جمع البيانات المتعلقة بمواضيع خاصة، مثل العرق.
    The Framework was a flexible document which could be further modified on the basis of developments on the ground. UN وأضاف قائلا إن الإطار وثيقة مرنة يمكن إدخال التعديلات عليها لاحقاً بناء على التطورات المستجدة على الأرض.
    My strategy for implementing the responsibility to protect calls for early and flexible response tailored to the circumstances of each case. UN واستراتيجيتي من أجل تنفيذ المسؤولية عن الحماية تدعو إلى استجابة مبكرة مرنة تتناسب مع ظروف كل حالة من الحالات.
    Several participants contended that the Council had proven itself to be the most flexible and adaptable of the United Nations inter-governmental organs. UN ورأى عدة مشاركين في المناقشة أن المجلس قد أثبت أنه أكثر هيئات الأمم المتحدة الحكومية الدولية مرونة وقدرة على التكيف.
    The system should be more flexible and better protected from risk. UN وينبغي أن يكون النظام أكثر مرونة وأفضل حصانة من المخاطر.
    Fetuvalu Secondary School on the other hand, is more flexible. UN من جهة أخرى فإن مدرسة فيتوفالو الثانوية أكثر مرونة.
    flexible working arrangements in the United Nations system organizations UN ترتيبات الدوام المرنة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    The Australian Government is supporting flexible working arrangements for working parents with a number of non-legislative strategies. UN وتدعم الحكومة الأسترالية ترتيبات العمل المرنة للآباء العاملين عن طريق عدد من الاستراتيجيات غير التشريعية.
    A flexible system of salary payment was established to ensure that food-insecure households would never be without means in periods of greatest needs. UN وأُنشئ نظام مرن لدفع الرواتب يضمن عدم بقاء الأسر المعيشية التي تفتقر إلى الأمن الغذائي دون مال في فترات العوز الشديد.
    Partners would welcome continued enhancement of legislation for flexible working and improved maternity and paternity leave provisions. UN ويرحب الشركاء بالتعزيز المستمر للأحكام التي تكفل المرونة في العمل وتحسِّن أحكام إجازات الأمومة والأبوة.
    African peacekeeping capabilities must therefore be strengthened, including through the provision of predictable, sustainable and flexible funding. UN ولهذا، يجب تعزيز قدرات حفظ السلام الأفريقية، بوسائل منها توفير التمويل المرن والمستدام والقابل للتنبؤ.
    We can say with confidence that the position of the Uniting for Consensus group is flexible and realistic. UN ونستطيع القول بكل ثقة إن موقف الاتحاد من أجل توافق الآراء هو موقف يتسم بالمرونة والواقعية.
    These developments provided a flexible framework and a solid mandate to work with all stakeholders, including business and industry. UN وشكلت هذه التطورات إطارا مرنا وولاية راسخة للعمل مع جميع الجهات المعنية بما فيها قطاع الأعمال والصناعة.
    The communications strategy is a flexible framework that also provides guidance on how to transform UNCTAD into a communicating organization. UN وتمثل استراتيجية الاتصال إطاراً مرناً يتيح أيضاً إرشادات بشـأن كيفيـة جعل الأونكتاد يتحول إلى منظمة منفتحة على الاتصال.
    At the same time, we are prepared to be flexible and seek fresh approaches that could break the deadlock. UN وفي الوقت نفسه، نحن على استعداد للتعامل بمرونة والبحث عن طرق جديدة من شأنها التغلب على المأزق.
    Some Parties stressed the need to strengthen institutional arrangements that are effective, flexible and innovative, and can deliver quickly. UN وشددت بعض الأطراف على ضرورة تعزيز ترتيبات مؤسسية تكون فعالة ومرنة ومبتكرة ويمكن أن تحقق الأهداف بسرعة.
    Slovenia remained flexible on the form of the draft articles, whether legally binding or non-binding. UN وتبقى سلوفينيا على مرونتها بشأن الشكل الذي تتخذه مشاريع المواد، سواء كانت ملزِمة أو غير ملزِمة قانوناً.
    Large stockpiles and flexible pipelines will in turn enhance efficiency. UN وسيؤدي الاحتفاظ بمخزونات كبيرة ومرونة توزيعها إلى تعزيز الفعالية.
    The mechanism should also be impartial, efficient, transparent, flexible and reliable. UN كما ينبغي أن تتسم الآلية بالنـزاهة والكفاءة والشفافية والمرونة والموثوقية.
    I find it best to keep agreements flexible, Mr. Wellington. Open Subtitles انا اجد الافضل ان نبقي الاتفاقيه مرنه سيد ويلنقتون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more