Risk management frameworks must be flexible so that a range of developed and developing countries can apply them. | UN | ويجب أن تكون أطر إدارة المخاطر مرنة على نحو يمكِّن البلدان المتقدمة والبلدان النامية من تطبيقها. |
However, it remains flexible on the outcome of such negotiations. | UN | إلا أنها تظل مرنة فيما يخص حصيلة تلك المفاوضات. |
While flexible on the sale of movable property, the Government of Iraq refuses to provide compensation for immovable property. | UN | ولئن أبدت حكومة العراق مرونة إزاء بيع الممتلكات المنقولة، فإنها ترفض تقديم تعويضات عن الممتلكات غير المنقولة. |
flexible working arrangements in the United Nations system organizations | UN | ترتيبات الدوام المرنة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
The need for a United Nations system-wide and flexible approach | UN | ضرورة اتباع نهج مرن على نطاق منظومة الأمم المتحدة |
Governmental experts need to be flexible in their approach and ready to adapt to changes in schedules. | UN | ويتعين عليهم أن يلتزموا المرونة في نهجهم ويُبدوا الاستعداد للتكيّف مع التغييرات في الجداول الزمنية. |
In this regard, the Committee was informed that the layouts were suited to the adoption of flexible workplace strategies. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة بأن هذه التصاميم أُعدت خصيصا لتلائم اعتماد استراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل. |
For those with flexible exchange rates there has been some increased volatility. | UN | فالبلدان التي لديها معدلات صرف مرنة تزايدت فيها التقلبات نوعا ما. |
The workshops are designed to be flexible so as to include modules on data collection on special topics, such as ethnicity. | UN | ومن المقرر أن تكون حلقات العمل مرنة بما يكفل إدراج وحدات بشأن جمع البيانات المتعلقة بمواضيع خاصة، مثل العرق. |
The Framework was a flexible document which could be further modified on the basis of developments on the ground. | UN | وأضاف قائلا إن الإطار وثيقة مرنة يمكن إدخال التعديلات عليها لاحقاً بناء على التطورات المستجدة على الأرض. |
My strategy for implementing the responsibility to protect calls for early and flexible response tailored to the circumstances of each case. | UN | واستراتيجيتي من أجل تنفيذ المسؤولية عن الحماية تدعو إلى استجابة مبكرة مرنة تتناسب مع ظروف كل حالة من الحالات. |
Several participants contended that the Council had proven itself to be the most flexible and adaptable of the United Nations inter-governmental organs. | UN | ورأى عدة مشاركين في المناقشة أن المجلس قد أثبت أنه أكثر هيئات الأمم المتحدة الحكومية الدولية مرونة وقدرة على التكيف. |
The system should be more flexible and better protected from risk. | UN | وينبغي أن يكون النظام أكثر مرونة وأفضل حصانة من المخاطر. |
Fetuvalu Secondary School on the other hand, is more flexible. | UN | من جهة أخرى فإن مدرسة فيتوفالو الثانوية أكثر مرونة. |
flexible working arrangements in the United Nations system organizations | UN | ترتيبات الدوام المرنة في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة |
The Australian Government is supporting flexible working arrangements for working parents with a number of non-legislative strategies. | UN | وتدعم الحكومة الأسترالية ترتيبات العمل المرنة للآباء العاملين عن طريق عدد من الاستراتيجيات غير التشريعية. |
A flexible system of salary payment was established to ensure that food-insecure households would never be without means in periods of greatest needs. | UN | وأُنشئ نظام مرن لدفع الرواتب يضمن عدم بقاء الأسر المعيشية التي تفتقر إلى الأمن الغذائي دون مال في فترات العوز الشديد. |
Partners would welcome continued enhancement of legislation for flexible working and improved maternity and paternity leave provisions. | UN | ويرحب الشركاء بالتعزيز المستمر للأحكام التي تكفل المرونة في العمل وتحسِّن أحكام إجازات الأمومة والأبوة. |
African peacekeeping capabilities must therefore be strengthened, including through the provision of predictable, sustainable and flexible funding. | UN | ولهذا، يجب تعزيز قدرات حفظ السلام الأفريقية، بوسائل منها توفير التمويل المرن والمستدام والقابل للتنبؤ. |
We can say with confidence that the position of the Uniting for Consensus group is flexible and realistic. | UN | ونستطيع القول بكل ثقة إن موقف الاتحاد من أجل توافق الآراء هو موقف يتسم بالمرونة والواقعية. |
These developments provided a flexible framework and a solid mandate to work with all stakeholders, including business and industry. | UN | وشكلت هذه التطورات إطارا مرنا وولاية راسخة للعمل مع جميع الجهات المعنية بما فيها قطاع الأعمال والصناعة. |
The communications strategy is a flexible framework that also provides guidance on how to transform UNCTAD into a communicating organization. | UN | وتمثل استراتيجية الاتصال إطاراً مرناً يتيح أيضاً إرشادات بشـأن كيفيـة جعل الأونكتاد يتحول إلى منظمة منفتحة على الاتصال. |
At the same time, we are prepared to be flexible and seek fresh approaches that could break the deadlock. | UN | وفي الوقت نفسه، نحن على استعداد للتعامل بمرونة والبحث عن طرق جديدة من شأنها التغلب على المأزق. |
Some Parties stressed the need to strengthen institutional arrangements that are effective, flexible and innovative, and can deliver quickly. | UN | وشددت بعض الأطراف على ضرورة تعزيز ترتيبات مؤسسية تكون فعالة ومرنة ومبتكرة ويمكن أن تحقق الأهداف بسرعة. |
Slovenia remained flexible on the form of the draft articles, whether legally binding or non-binding. | UN | وتبقى سلوفينيا على مرونتها بشأن الشكل الذي تتخذه مشاريع المواد، سواء كانت ملزِمة أو غير ملزِمة قانوناً. |
Large stockpiles and flexible pipelines will in turn enhance efficiency. | UN | وسيؤدي الاحتفاظ بمخزونات كبيرة ومرونة توزيعها إلى تعزيز الفعالية. |
The mechanism should also be impartial, efficient, transparent, flexible and reliable. | UN | كما ينبغي أن تتسم الآلية بالنـزاهة والكفاءة والشفافية والمرونة والموثوقية. |
I find it best to keep agreements flexible, Mr. Wellington. | Open Subtitles | انا اجد الافضل ان نبقي الاتفاقيه مرنه سيد ويلنقتون |