Currently, the Council is acting swiftly to guarantee a smooth transition for the new gender entity, UN Women. | UN | وحاليا يعمل المجلس بسرعة لضمان انتقال سلس للكيان الجنساني الجديد، جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة. |
During this period, both the incoming and outgoing Chairs jointly perform the same role, allowing for a smooth transition. | UN | وخلال هذه الفترة يضطلع الرئيس المنتهية ولايته والرئيس المنتخب حديثاً بالدور نفسه، ما يسمح بتحقيق انتقال سلس. |
We assure you that our delegation will give you our fullest support in ensuring a smooth and productive session. | UN | ونحن نطمئنكم على ان وفد بلدي سيمنحكم دعمنا التام في ضمان عقد دورة على نحو سلس ومثمر. |
That programme aims at making a seamless transition from relief to development. | UN | ويرمي ذلك البرنامج إلى تحقيق انتقال سلس من الإغاثة إلى التنمية. |
The members expressed satisfaction that the identification process was going smoothly. | UN | وأعرب اﻷعضاء عن ارتياحهم لسير عملية تحديد الهوية بشكل سلس. |
is all I can be, really, and occasionally a smooth criminal. | Open Subtitles | هي كل ما أستطيع أن أكونه حقاً وأحياناً، مجرم سلس |
Well, I made the trawler purchase. Ink's almost dry. Went very smooth. | Open Subtitles | أنا قمت بصفقة القوارب لكِ وكلّ شيء جرى بشكل سلس جداً. |
Look at you. You still have a baby face. It's so smooth. | Open Subtitles | انظر اليك , لايزال لديك وجه طفل انه على نحو سلس |
I'm doing 120 kilometres an hour on a very smooth road. | Open Subtitles | أفعله 120 كيلومترا في الساعة على الطريق نحو سلس جدا. |
This could affect smooth and consistent operation of the data centre and telecommunications hub of the United Nations. | UN | ويمكن أن يؤثر هذا على عمل مركزي البيانات والاتصالات السلكية واللاسلكية التابعين للأمم المتحدة على نحو سلس ومتسق. |
To ensure the smooth implementation of decisions and avoid duplication of activities, the Implementation Mission Planning Team was established. | UN | ولضمان تنفيذ القرارات بشكل سلس ولتفادي الازدواجية في الأنشطة، تم تشكيل فريق التخطيط للبعثة المعني بالتنفيذ. |
We call upon the international community to assist post-conflict countries in achieving a smooth transition from relief to development. | UN | ونهيب بالمجتمع الدولي مساعدة البلدان التي تمر بفترة ما بعد انتهاء النزاع في تحقيق انتقال سلس من الإغاثة إلى التنمية. |
We need to be vigilant and quite wise in outlining the steps for a smooth and possible decision on implementing the programme of work. | UN | ونحتاج إلى توخِّي اليقظة والحكمة التامة في تحديد الخطوات الآيلة إلى اتِّخاذ قرار سلس وممكن بشأن تنفيذ برنامج العمل. |
35. However, should Eritrea not do so, it has an obligation to facilitate the smooth and orderly relocation of the peacekeepers with their equipment from Asmara. | UN | 35 - إلا أنه إذا لم تفعل إريتريا ذلك، فهي ملتزمة بأن تيسر انتقال حفظة السلام مع معداتهم من أسمرة بشكل سلس ومنظم. |
The IPSAS and VISION teams are working closely to ensure smooth integration of the two processes. | UN | والفريق المعني بهذه المعايير والفريق المعني بهذا النظام يعملان عن كثب لضمان تحقيق التكامل بين الآليتين بشكل سلس. |
She said that the President of the Council would guide the smooth succession of leadership of the organization with the steady hand of the Deputy Executive Director also present. | UN | وقالت إن رئيس المجلس سوف يقود عملية خلافة قيادة المنظمة بشكل سلس وتحت الأيدي القديرة لنائبة المديرة التنفيذية الحالية. |
Should the Assembly so decide, the United Nations Secretariat would commence the necessary work to migrate all relevant administrative processes from the Secretariat to UN Women, in a seamless and non-disruptive manner. | UN | وإذا ما قررت الجمعية العامة ذلك، فإن الأمانة العامة سوف تبدأ العمل اللازم لنقل جميع العمليات الإدارية ذات الصلة من الأمانة العامة إلى الهيئة، على نحو سلس ودون انقطاع. |
The problem was becoming chronic and would affect the Committee's ability to function smoothly and waste time and effort. | UN | وقالت إن المسألة أصبحت مشكلة مزمنة وقد تضر بقدرة اللجنة على العمل بشكل سلس وتؤدي إلى إضاعة الوقت والجهد. |
In spite of this, these meetings are clearly indispensable if there is to be a fluid exchange of opinions and views enabling speedy and efficient decision-making. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فمن الواضح أنه لا غنى عن هذه الاجتماعات إذا ما أريد حدوث تبادل سلس لﻵراء واﻷفكار مما يتيح اتخاذ القرار بسرعة وكفاءة. |
It also published booklets and videotapes on incontinence prevention cases and distributed them to local public health centers. | UN | ولقد نشرت أيضا كتيبات وشرائط فيديو عن حالات منع سلس البول أو الغائط، واضطلعت بتوزيعها على مراكز الصحة العامة. |
It's easy to do, you just have to be really smooth. | Open Subtitles | انها طريقه سهله للقيام بها و يجب عليك ان تكون سلس جدا. |
85. The Conference called for effective implementation of the OIC/IDB/CILSS Programme for the Sahel and for providing assistance to the Inter-governmental Authority for Development (IGAD) and the Permanent Inter-State Committee on Drought control in the Sahel (CILSS). | UN | 85 - دعا المؤتمر إلى التنفيذ الفعال لبرنامج منظمة المؤتمر الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية وسلس من أجل دول الساحل، وإلى توفير الدعم للهيئة الحكومية الدولية للتنمية ( الإيقاد) واللجنة الدائمة بين الدول لمكافحة الجفاف في الساحل ( سلس ). |
It's hard to keep the damn thing docile under the lights. | Open Subtitles | - لودانوم. من الصعب إبْقاء الشيء الملعون سلس على المسرح. |
Ray, now I know you think I'm soft on the band, but those cats would do whatever I ask. | Open Subtitles | راي ، أعلم أنك تظن أني سلس مع الفرقة لكن هذه القطط تفعل كل ما أطلبه منها |
The participants emphasized the need for enhanced coordination of cooperation programmes and for free-flowing dialogue between cooperating agencies and recipients of assistance in order to achieve better results. | UN | وشدّد المشاركون على الحاجة إلى تعزيز التنسيق بين برامج التعاون، وإلى حوار سلس بين الوكالات المتعاونة والجهات المتلقية للمساعدة تحقيقا لنتائج أفضل. |
It says here you have enuresis. | Open Subtitles | -مذكور هنا أنك تعاني من سلس البول |
Agreed. And we'll use mellifluous tomorrow. | Open Subtitles | أوافقك , و "سلس" للغد |