The need for a United Nations system-wide and flexible approach | UN | ضرورة اتباع نهج مرن على نطاق منظومة الأمم المتحدة |
A flexible system of salary payment was established to ensure that food-insecure households would never be without means in periods of greatest needs. | UN | وأُنشئ نظام مرن لدفع الرواتب يضمن عدم بقاء الأسر المعيشية التي تفتقر إلى الأمن الغذائي دون مال في فترات العوز الشديد. |
His delegation was flexible as to the form of such an instrument. | UN | وأوضح أن موقف بلده مرن فيما يتعلق بتحديد شكل تلك الأداة. |
This must be backed up by the flexible, mobile and, when necessary, robust use of military assets. | UN | ويجب دعم هذا النهج باستخدام الأصول العسكرية على نحو مرن ومتحرك بل ورادع عند الاقتضاء. |
In this line, delegations acknowledged the vital role that UNCTAD could play in redesigning a resilient, transparent, stable and inclusive financial system. | UN | وفي هذا الصدد، أقرت الوفود بالدور الحيوي الذي يمكن للأونكتاد أن يؤديه في إعادة تصميم نظام مالي مرن وشفاف ومستقر وشامل. |
For that purpose, a flexible and pragmatic approach was preferable. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، أُبدي تفضيل لاتّباع نهج مرن وعملي. |
In that context, I call upon all stakeholders to take a flexible approach regarding the supply lines for humanitarian assistance. | UN | وفي هذا السياق أدعو جميع أصحاب المصلحة إلى اتباع نهج مرن في ما يتعلق بخطوط الإمداد بالمساعدة الإنسانية. |
A flexible approach would, he hoped, ensure a smooth transition that would not compromise the Organization's efficiency. | UN | وأعرب عن الأمل في أن يكفل اعتماد نهج مرن انتقالاً سلساً لا يؤثّر في كفاءة عمل المنظمة. |
Development of a business case for a flexible workplace | UN | إعداد دراسة جدوى لنظام استخدام مرن لأماكن العمل |
A flexible approach should therefore be adopted in seeking enhanced cooperation between the United Nations and regional organizations. | UN | ولذلك ينبغي اﻷخذ ينهج مرن في العمل من أجل تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية. |
If such policies are accompanied by a flexible attitude towards membership, cooperation arrangements become stepping stones towards larger spheres of cooperation. | UN | وإذا ما اقترنت هذه السياسات بموقف مرن إزاء العضوية، أصبحت الترتيبات التعاونية وسيلة مؤدية إلى التوسع في مجالات التعاون. |
Instead of a schematic and stereotypical approach, a new, inventive and flexible methodology and pattern of activities should apply. | UN | وبدلا من اتباع نهج نمطي ينبغي تطبيق منهاج وتصميم لﻷنشطة جديدين وإبداعيين ومتكيفين مع الظروف بشكل مرن. |
The Fund has increasingly promoted a process approach to development based on flexible long-term commitment to the needs of local populations. | UN | وقام الصندوق بتعزيز متزايد لنهج عملي يعالج التنمية ويقوم على أساس التزام مرن وطويل اﻷجل بتلبية حاجات السكان المحليين. |
However, it noted that there was still no consensus and considered that a flexible approach would be necessary. | UN | بيد أنه لاحظ أنه لم يُتوصل بعد إلى توافق في الآراء ورأى ضرورة اتباع نهج مرن. |
The Uniting for Consensus proposal is flexible in leaving it to the regions to determine the duration of each regional mandate. | UN | إن اقتراح الاتحاد من أجل توافق الآراء مرن من حيث أنه يترك الأمر للمناطق لتحديد فترة كل ولاية إقليمية. |
It agreed that for the time being, it would continue to use that approach on a case-by-case basis, in a flexible manner. | UN | كما وافقت على أن تستمر في الوقت الحالي في استخدام هذا النَهج على أساس كل حالة على حدة وبأسلوب مرن. |
At the same time, the framework is sufficiently flexible to incorporate and reflect country-level priorities and demands as they evolve. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن الإطار مرن بما يكفي لاستيعاب وتجسيد الأولويات والطلبات على الصعيد القطري في معرض تطورهما. |
It is a flexible structure to help establish new NHRIs in the region and strengthen the capacities of existing ones. | UN | وهو هيكل مرن يساعد على إنشاء مؤسسات وطنية جديدة لحقوق الإنسان في المنطقة وعلى تعزيز قدرات المؤسسات القائمة. |
Would you consider yourself subjectively firm or objectively flexible? | Open Subtitles | تعتبر نفسك مستقر بشكل شخصي أو مرن بموضوعية؟ |
service delivery Create a resilient ICT infrastructure | UN | إنشاء هيكل أساسي مرن في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
The seized items included 11 videotapes, 55 CDs, 1 floppy disk and a computer hard drive. | UN | وكان من بين الأشياء التي جرت مصادرتها 11 شريط فيديو، و 55 قرصا مدمجا، وقرص مرن واحد، ومحرك صلب حاسوبي. |
Yeah, I think a jacket with elastic at the end of the sleeves. | Open Subtitles | مع شيء مرن على نهاية الكم أعتقد أنني أعرف أين أجده |
The covering treaty should stipulate a fairly inflexible procedure for amendment of the statute, thus guaranteeing the stability of its provisions. | UN | وينبغي أن تنص المعاهدة المتعلقة بها على إجراء مرن بما يكفي لتعديل النظام اﻷساسي، مما سيضمن استقرار أحكامه. |
The Department of Education no longer expels under-age mothers, but offers them sabbatical leave. There is also a degree of flexibility in the professional environment. | UN | وعلى مستوى وزارة التعليم، تمنح للفتيات الأمهات إجازة أكاديمية بدل تسريحهن ويسمح لهن بتوقيت مرن في الوسط المهني. |
These are nice, but I was looking for something supple and long-lasting. | Open Subtitles | هذه هي لطيفة، ولكن كنت أبحث عن شيء مرن وطويل الأمد. |
She's convinced her boss that you are the problem, and that under a more pliable leader, | Open Subtitles | لقد أقنعت رئيسها أنك المشكلة و تحت قيادة عمدة مرن |
The effectiveness of these teams should be improved by deploying their resources flexibly during periods of lower tempo and strengthening their links with specialist units | UN | ينبغي تحسين فعالية هذه الأفرقة عن طريق نشر مواردها على نحو مرن أثناء الفترات الأهدأ وتعزيز صلاتها بالوحدات المتخصصة |
I heard some mad stories about this kid. He's limber. He's too limber. | Open Subtitles | سمعت بعض القصص المجنونة عن هذا-الفتى انه مرن جدا |
The framework they fashioned is flexible enough to allow for differences in emphasis and implementation, but not so malleable as to permit any basic human right to be completely eclipsed or unnecessarily subordinated for the sake of other rights. | UN | والإطار الذي وضعوه إطار مرن بما يكفي للسماح بالاختلافات في التأكيد والتنفيذ، ولكن ليس من المرونة بما يسمح لحجب أو إخضاع أي حق إنساني جوهري حجيا أو إخضاعا تاما بلا مبرر من أجل الحقوق الأخرى. |