Information and communications technology as a model for effective public-private partnership | UN | تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كنموذج للشراكة الفعالة بين القطاعين العام والخاص |
Knowledge and human resource management for effective enforcement of competition law. | UN | إدارة المعارف والموارد البشرية من أجل الإنفاذ الفعال لقوانين المنافسة. |
Recognition of the special status of great Powers is thus a requisite for effective action by the Security Council. | UN | وبذلك فإن التسليم بمركز خاص للدول الكبرى يعد شرطا لازما لقيام مجلس اﻷمن بعمله على نحو فعال. |
National legislative and regulatory frameworks, supported by effective operational procedures, are essential for effective and efficient stockpile management. | UN | ذلك أن الأطر التشريعية والتنظيمية الوطنية، التي تدعمها إجراءات تنفيذية فعالة، ضرورية لفعالية وكفاءة إدارة المخزونات. |
The need for effective competition law enforcement is great, but there are serious constraints on effective policy implementation. | UN | إن الحاجة كبيرة إلى إنفاذ قوانين المنافسة بفعالية، لكن هناك قيوداً خطيرة على تنفيذ السياسات بفعالية. |
While Lebanon stressed the importance of comprehensiveness, it recognized the need for effective and timely decision-making and implementation of results. | UN | وفي حين يؤكد لبنان أهمية الشمول، فإنه يسلم بضرورة صنع القرار وتنفيذ النتائج بصورة فعالة وفي الوقت المناسب. |
Neutrality, equality, impartiality and the full consent of the parties involved are basic conditions for effective mediation. | UN | وبطبيعة الحال تشكل المساواة وعدم التحيز والموافقة التامة للأطراف في النـزاع الشروط الأساسية للوساطة الفعالة. |
They should not be a substitute for effective national development strategies. | UN | ولا ينبغي أن تحل التحويلات محل الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية الفعالة. |
This is a major constraint for effective environmental governance and the implementation of sustainable development policies, including green economy policies. | UN | وهذا هو أحد القيود الرئيسية للإدارة البيئية الفعالة وتنفيذ سياسات التنمية المستدامة، بما في ذلك سياسات الاقتصاد الأخضر. |
Established focal points in all Government Ministries and Agencies for effective networking through the fight of the crime; | UN | :: أنشأت مراكز التنسيق في جميع وزارات ووكالات الحكومة للربط الشبكي الفعال عن طريق مكافحة الجريمة؛ |
The Global Partnership for effective Development Cooperation provided for the engagement of the full range of development partners. | UN | وأشارت إلى أن الشراكة العالمية من أجل التعاون الإنمائي الفعال تكفل مشاركة كامل نطاق الشركاء الإنمائيين. |
They emphasized the need for effective implementation of the BPfA. | UN | وأكدوا على الحاجة إلى التنفيذ الفعال لمنهاج عمل بيجين. |
The declaration should therefore be drafted to include comprehensive elements and specific mechanisms for effective implementation and follow-up. | UN | وبالتالي، ينبغي صياغة الإعلان بصورة تتضمن عناصر شاملة وآليات محددة لتنفيذه ومتابعته على نحو فعال. |
:: Taxes represent the most important resource for investment, which in turn is essential for effective State-building. | UN | :: تمثل الضرائب أهم مصدر لتمويل الاستثمار الذي يعد بدوره عنصرا أساسيا لبناء الدولة على نحو فعال. |
A central challenge for effective peacekeeping was to make full use of and strengthen the synergies between peacekeeping and peacebuilding. | UN | ويكمن التحدي الرئيسي لفعالية حفظ السلام في الاستفادة بالكامل من أوجه التعاون بين حفظ السلام وصنع السلام وتقويتها. |
:: Building of the Government's capacity for effective implementation of the policy | UN | :: بناء قدرات الحكومة لتتمكن من تنفيذ هذه السياسة بفعالية |
The Committee would make a vital contribution to that reflection and to establishing a strategy for effective and efficient follow-up of its recommendations. | UN | وأضاف أن اللجنة سيكون لها إسهام حيوي في هذا المجال وفي وضع استراتيجية لمتابعة توصياتها بصورة فعالة وتتسم بالكفاءة. |
Operational issues: report on the outcomes of activities undertaken for effective participation of Parties in the work of the Committee | UN | المسائل التشغيلية: تقرير عن نتائج الأنشطة التي تم الاضطلاع بها من أجل فعالية مشاركة الأطراف في عمل اللجنة |
Indeed, we do not have sufficient resources for effective border control. | UN | بل إننا نفتقر إلى الموارد الكافية لمراقبة حدودنا بشكل فعال. |
86. The availability of reliable and comparable data is a prerequisite for effective interventions designed to reduce the demand for drugs. | UN | ٨٦ - إن توافر البيانات الموثوقة والقابلة للمقارنة شرط مسبق لتحقيق فعالية التدخلات الرامية الى خفض الطلب على المخدرات. |
Clearly, some of the rules under which the Conference has to operate are anything but ideal for effective work. | UN | وأقول بوضوح إن بعض القواعد التي يخضع لها عمل المؤتمر أبعد ما تكون عن المثالية لضمان فعالية العمل. |
The development and strengthening of human and institutional capacities for effective water management and service delivery and providing technical assistance through expertise to the member countries that need it | UN | :: تنمية وتعزيز القدرات البشرية والمؤسسية لتحقيق الفعالية في إدارة المياه، وتقديم الخدمات، وتوفير المساعدة التقنية، من خلال الخبرات، إلى البلدان الأعضاء التي في حاجة إليها |
Tools and procedures for effective coding and processing will be discussed. | UN | وسوف تُناقش الوسائل والإجراءات المتاحة من أجل تحقيق الفعالية في الترميز والمعالجة. |
Those measures also highlighted the importance of dialogue and assistance for effective cooperation. | UN | وسلط هؤلاء المتكلمون الضوء أيضا على أهمية الحوار وتقديم المساعدة من أجل تحقيق التعاون الفعّال. |
The persons conducting the investigation shall have at their disposal all the necessary budgetary and technical resources for effective investigation. | UN | ويوضع تحت تصرف الأشخاص الذين يقومون بالتحقيق كل ما يلزم من موارد الميزانية والموارد التقنية لكفالة فعالية التحقيق. |
It is designed to be accountable and sustainable in nature and allow for effective monitoring and review. | UN | وقد صمم الهيكل ليكون ذا طابع يعتمد عليه ومستدام ويتيح الرصد والاستعراض الفعالين. |