I thank you for your efforts undertaken until now to this effect. | UN | وأشكركم على ما بذلتموه حتى اﻵن من جهود من أجل ذلك. |
Thank you, Captain, for your assessment of the situation. | Open Subtitles | شكرًا لك، أيها القائد، من أجل تقيمك للوضع |
Do you want some, uh, pain meds for your head? | Open Subtitles | هل تحتاج إلى حبوب لتخفيف الألم من أجل الصداع |
I haven't seen hide nor hair of you since you ran out yesterday for your big emergency. | Open Subtitles | لم أرك منذ وقت طويل منذ أن أسرعت بالخروج من لأجل حالتك الطارئة الكبير بالأمس |
Oh, well, you could probably get something for your hair. | Open Subtitles | حسناً,ربما يمكنكِ الحصول على شيئاً ما من اجل شعرك |
Who do you put on your guest list for your arranged marriage to an opportunistic sex worker? | Open Subtitles | من تضع على قائمة ضيوفك من أجل زواجك المدبّر من عاملة نفعيّة في مجال الجنس؟ |
How many lives would you be willing to sacrifice for your daughter? | Open Subtitles | كم عدد الأرواح هل سيكون على استعداد للتضحية من أجل ابنتك؟ |
Sergeant Ballard and her unit fought for your freedom. | Open Subtitles | الرقيب بالارد و وحدتها ناضلوا من أجل حُريتك |
You decided what you want for your last meal request? | Open Subtitles | هل قررت ما الذي تريده من أجل وجبتك الأخيرة؟ |
Please take these Occamy eggshells as collateral for your bakery. | Open Subtitles | رجاءً خذ بيض الأوكامي هذا كضمانة من أجل مخبزتك |
Because I programmed her not to. for your own protection. | Open Subtitles | لأنني برمجتها أن لا تفعل من أجل حمايتك الشخصية |
You wanna look nice and pretty for your close-up, don't you? | Open Subtitles | تريدين أن تبدي لطيفة وجميلة من أجل صورتكِ، أليس كذلك؟ |
If you won't do it for yourself, do it for your child. | Open Subtitles | إذا لم تفعلي ذلك من أجل نفسك فأفعليه من أجل طفلك. |
We canvassed the local chop shops for your car. | Open Subtitles | قُمنا بفحص محلات السيّارات المحليّة من أجل سيّارتُك. |
Why don't you... why don't you do one for your father? | Open Subtitles | لماذا لا .. لماذا لا تقوم بواحدة لأجل والدك ؟ |
That's my number for your boss when he's ready to talk. | Open Subtitles | هذا هو رقم هاتفي لأجل رئيسك عندما يكون مستعدا للحديث |
Thought you had to prepare for your parole hearing. Huh? | Open Subtitles | ظننت أنك ستذهبين لتجهزي خطابك من اجل اطلاقك المشروط |
The only thing you can do for your son now is post bail and hire a good attorney. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي بأستطاعتك فعله من اجل ابنك الآن هو دفع الكفالة و تعيين محامي جيد |
Deming, we haven't bought any gifts for your birthday yet. | Open Subtitles | عزيزتي، نحن لم نشتري أية هدايا لعيد مولدك بعد. |
That's how far I've gone to cover for your asses. | Open Subtitles | هذا هو مدى لقد ذهبت لتغطية الحمير الخاص بك. |
I guess you've got a head for your wall now, huh, Emma? | Open Subtitles | أظن أنك حصلت رئيس لجهودكم الجدار الآن ، هوة ، ايما؟ |
Thank you for your help, we're actually just gonna go. | Open Subtitles | شكراً لك على مساعدتك نحن في الواقع سنذهب وحسب |
To conclude, I would like to express, on behalf of my delegation, our sincere appreciation to you, Mr. President, for your tireless efforts. | UN | وفي الختام، أود أن أعرب، نيابة عن وفدي، عن خالص تقديرنا لكم، أيها السيد الرئيس، لما تبذلونه من جهود حثيثة. |
Ignore her. Maybe we should take you to France for your birthday. | Open Subtitles | لا تستمع إليها ، ربما علينا .أخذك لفرنسا في عيد ميلادك |
I'm glad for your sake it wasn't Van Cleef and Arpels. | Open Subtitles | أَنا مسرورُ لأجلك انة لم يكن فان كليف و اربيلس |
You know, I never did it, but for your 30th birthday, | Open Subtitles | انت تعرفين , انني لن افعلها لكن لاجل ميلادك الثلاثين |
Please, for your own sake and for Rosie's, this isn't real. | Open Subtitles | من فضلك، من أجلك ومن أجل روزي هذا ليس حقيقياً |
You may not want this for your brother but it's necessary for the predator who put six girls through absolute hell. | Open Subtitles | ربما انتي لا تريدين هذا لاخاك ولكنه ضروري بالنسبة إلى المفترس الذي وضع ستة فتيات في حالة من الجحيم |
I would like to convey to you my gratitude and commend you for your tireless efforts. | UN | لذلك، أود أن أعرب لكم عن شكري وتقديري لما بذلتموه من جهود لا تكل. |