A-and if you're ever in trouble, God forbid, legal trouble, | Open Subtitles | واذا وقعت في ورطة لا سمح الله ورطة قانونية |
Dad forbid you manage to have sex with her before I do. | Open Subtitles | أبي لا سمح كنت تدير لممارسة الجنس معها قبل أن أفعل. |
" Article 14 [of the European Convention on Human Rights] does not forbid every difference in treatment. | UN | " أن المادة 14 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان لا تحظر كل تباين في المعاملة. |
The Court was also requested to forbid the GSS to use force against them pending a hearing of their appeals. | UN | وطُلب إلى المحكمة أيضا أن تمنع جهاز اﻷمن العام من استخدام القوة ضدهما حتى يتم النظر في استئنافهما. |
And what if,god forbid,he should target one of them? | Open Subtitles | وماذا لو لاسمح الله, هو أستهدف أحدا منهم؟ |
I forbid you to go near that child. Got that? | Open Subtitles | أنا أمنعك من لاقتراب من هذا الصبي, هل فهمت؟ |
And you could, God forbid, even see my show | Open Subtitles | و كان بإستطاعك، معاذ الرب أن تحضر عرضي |
That might get you votes, but God forbid it makes you think you know what you're doing. | Open Subtitles | ذلك قد يجلبُ لك أصواتا، لكن لا سمح الله يجعلك تظنّ أنك تعلم ما تفعله |
I mean, God forbid he should ever clear up his own mess. | Open Subtitles | أعني , لا يمكنه أبداً تعديل أخطائه بنفسه لا سمح الله |
If they are victorious, God forbid, it would hardly benefit the monastery if Cecilia Algotsdotter has been harmed. | Open Subtitles | اذا انتصرنا , لا سمح الله, انه من الصعب ان ترجعي للدير اذا تم اذية سيسيليا |
God forbid the other New York bosses are against us. | Open Subtitles | لا سمح الله لو كان زعماء نيويورك الاخرين ضدنا |
God forbid your mother thinks I've worn white to her wedding. | Open Subtitles | لا سمح الله، أمك تعتقد أنني لبست الأبيض في زفافها. |
The passage was closed even though the Oslo Accords forbid its closure. According to the Accords, two routes were to be designated as safe passages. | UN | وقد أُغلق الممر رغم أن اتفاقات أوسلو تحظر إغلاقه، حيث تقضي هذه الاتفاقات بتحديد طريقين يستخدمان كممرين آمنين. |
Similarly to the provisions of the Convention, the laws of Lithuania forbid employers to dismiss women from work on the grounds of pregnancy or child care. | UN | ومثل أحكام الاتفاقية، تحظر قوانين ليتوانيا على أصحاب العمل القيام بفصل المرأة من العمل ﻷسباب تتعلق بالحمل أو الوضع. |
The Court was also requested to forbid the GSS to torture him. | UN | وطلب إلى المحكمة أيضا أن تمنع جهاز اﻷمن العام من تعذيبه. |
God forbid any part of Sunday morning be any fun whatsoever. | Open Subtitles | لاسمح الله أن يكون أي جزء كان من صباح الأحد ممتعًا |
- I forbid you to... - You can't forbid me anything. | Open Subtitles | .. أنا أمنعك من لا تستطيع منعي من أي شيء |
Well, of course you did. God forbid bringing me actual evidence. Hold on, Jack. | Open Subtitles | صحيح , بالطبع فعلتِ معاذ الله أن تحضري تلك الادلة الفعلية. |
Moreover, it is possible to forbid perpetrators to stay in designated places and to order them to avoid any contact with the victim. | UN | وفضلاً عن ذلك، من الممكن منع مرتكب الجرائم من الإقامة في أماكن محددة وإصدار أمر لهم بتجنُّب إجراء أي اتصال بالضحية. |
Now, I forbid you to speak of this matter to anyone. | Open Subtitles | وانا امنعك ان تتحدث فى هذا الأمر الى اى شخص |
I mean, sure you can use me for sex, but God forbid we're out in public together. | Open Subtitles | أقصد, بالتأكيد يمكنك استخدامي من أجل الجنس لكن لا سامح الله لو خرجنا أمام العامة |
Right, because God forbid it's not about you for one second. | Open Subtitles | صحيح, ان اله حرم ان نتكلم عنك ولو لثانية فقط |
God forbid I have something going on outside this group. | Open Subtitles | {\cH00ffff}حاشا لله أن أفعل شيئاً ! خارج هذه المجموعة |
I won't forbid it because I have no right to do so. | Open Subtitles | أنا لن أمنع ذلك لأنني لا أملك الحق في ذلك |
That was recorded in my courtroom where I forbid the use of recording devices. | Open Subtitles | تم تسجيل هذا في بلدي قاعة المحكمة حيث إني أعوذ استخدام من أجهزة التسجيل. |
There have been no cases of this kind, since the Sudanese social heritage and prevailing customs and traditions forbid this practice. | UN | ولم يتم رصد مثل هذه الحالات، خاصة وأن الموروث الاجتماعي السوداني يمنع ذلك ولا يتقبله وكذلك العادات والتقاليد. |
God forbid anybody should help me or call an ambulance. | Open Subtitles | لا قدّر الله سيضطر أحد ما لمساعدتي وإستدعاء الإسعاف |