"in disaster" - Translation from English to Arabic

    • في حالات الكوارث
        
    • من الكوارث
        
    • بكارثة
        
    • من آثار الكوارث
        
    • للكوارث في
        
    • بحالات الكوارث
        
    • بكارثه
        
    • أثناء الكوارث
        
    • عن الكوارث في
        
    • من أثر الكوارث
        
    • على الكوارث
        
    • في الكوارث
        
    in disaster situations, however, it appears that no legal instruments explicitly acknowledge the existence of such a right. UN ولكن لا توجد في حالات الكوارث فيما يبدو أي صكوك قانونية تعترف صراحة بوجود هذا الحق.
    This is particularly critical in disaster situations which weaken the country's own capacities for response. UN وهذا أمر حاسم على وجه خاص في حالات الكوارث التي تضعف قدرات البلد على الاستجابة.
    The United Nations enjoys a clear advantage and possesses rich experience in disaster relief, disaster prevention and disaster reduction. UN وتتمتع الأمم المتحدة بميزة واضحة ولديها تجربة ثرية في ميدان الإغاثة في حالات الكوارث ومنعها والحد منها.
    Encourage the private sector to foster a culture of disaster prevention and to participate in disaster reduction activities. UN `10` تشجيع القطاع الخاص على تعزيز الثقافة للوقاية من الكوارث والمشاركة في أنشطة الحد من الكوارث.
    Humanitarianism is about enabling and providing service to all those who are caught up in disaster. UN إن الروح اﻹنسانية هي عن تمكين جميع المتأثرين بكارثة وتوفير الخدمات لهم.
    Article 6. Humanitarian principles in disaster response 255 UN المادة 6 المبادئ الإنسانية للاستجابة في حالات الكوارث 332
    Humanitarian principles in disaster response UN المبادئ الإنسانية للاستجابة في حالات الكوارث
    The principles are likewise fundamental to applicable laws in disaster relief efforts. UN وهي أساسية أيضاً للقوانين الواجبة التطبيق في الجهود المبذولة للإغاثة في حالات الكوارث.
    An example of that is the work undertaken by the Henry Reeve International Contingent of Doctors Specialized in disaster Situations and Serious Epidemics. UN ومن الأمثلة على ذلك، العمل الذي اضطلعت به وحدة هنري ريف الدولية للأطباء المتخصصين في حالات الكوارث والأوبئة الخطيرة.
    All three principles were universally accepted and should be transformed into the foundation for protection of persons in disaster situations. UN فجميع المبادئ الثلاثة مقبولة عالميا وينبغي أن تتحول إلى أساسٍ لحماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    The view was also expressed that the development of non-binding guidelines or a framework of principles for States and others engaged in disaster relief was likely to be of more practical value and enjoy more widespread support. UN وأُبدي أيضا رأي مفاده أن وضع مبادئ توجيهية غير ملزمة أو إطار مبادئ للدول والجهات الأخرى المشاركة في مجال الإغاثة في حالات الكوارث سيكون على الأرجح ذا قيمة عملية أكبر وسيحظى بدعم أوسع نطاقا.
    Humanity Draft article 6: Humanitarian principles in disaster response UN مشروع المادة 6: المبادئ الإنسانية في الاستجابة في حالات الكوارث
    Humanitarian principles in disaster response UN المبادئ الإنسانية في الاستجابة في حالات الكوارث
    His work to assist people in disaster situation was many times recognized by the United Nations. UN ونوهت الأمم المتحدة في مرات عديدة بالأعمال التي يقوم بها لمساعدة الناس في حالات الكوارث.
    Participants were also trained on the Sphere Humanitarian Charter and Minimum Standards in disaster Response and the UNICEF core commitments for children in emergencies. UN وتدرب المشاركون أيضاً على الميثاق الإنساني والمعايير الدنيا للاستجابة في حالات الكوارث وعلى الالتزامات الأساسية لمنظمة اليونيسيف لصالح الأطفال في حالات الطوارئ.
    First on the Ground: communications in disaster relief operations UN الأوائل في الميدان: الاتصالات في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث
    If made generally available, space technology could help to save lives in disaster situations and develop a climate of prevention. UN وإذا عم توفر تكنولوجيا الفضاء فإنها يمكن أن تساعد على إنقاذ أرواح في حالات الكوارث وأن توفر مناخا من الوقاية.
    Likewise there was a significant increase in disaster relief operations and in field operations in peacekeeping. UN وبالمثل، حدثت زيادة كبيرة في عمليات الإغاثة في حالات الكوارث وفي العمليات الميدانية في مجال حفظ السلام.
    Our eight decades of experience in disaster relief have taught us that effective coordination is the key to success for all. UN وتجربتنا على مدى ثمانية عقود في مجال الغوث من الكوارث قد علمتنا أن التنسيق الفعال أمر أساسي لنجاح الجميع.
    Satellite data had many applications in the management of water resources and in disaster reduction and relief. UN وللبيانات الساتلية تطبيقات عديدة في إدارة موارد المياه والحد من الكوارث والإغاثة في حالات وقوعها.
    I get to either be with someone like me, and that ends in disaster, Open Subtitles أحصل على إما أن أعثر على شخص مثلي وهذا ينتهي بكارثة
    Investing in disaster risk reduction is critical. UN فالاستثمار في الحد من آثار الكوارث أمر أساسي.
    In particular, there is an urgent need to scale up investment in disaster preparedness in high-risk settings. UN وعلى وجه الخصوص، هناك حاجة ملحة إلى زيادة الاستثمار في التأهب للكوارث في الأماكن المعرضة لمخاطر عالية.
    In that spirit, and because of the impact of Hurricane Katrina, the Henry Reeve International Contingent of Doctors Specializing in disaster Situations and Serious Epidemics was established on 19 September 2005. UN ومن هذا المنطلق، وبسبب تأثير الإعصار كاترينا، تم إنشاء فريق هنري ريف الدولي للطوارئ، المكون من أطباء مختصين بحالات الكوارث والأوبئة الخطيرة، في 19 أيلول/سبتمبر 2005.
    But he tried to swim away from here, a desperate act that could only end in disaster. Open Subtitles ولكن.. حاول أن يسبح بعيدا عن هنا عمل متهور لا ينتهى إلا بكارثه
    The aim of the convention will be to overcome various limitations and barriers experienced in disaster communications. UN والهدف من الاتفاقية هو تذليل مختلف المعوقات والحواجز التي تواجه في الاتصالات أثناء الكوارث .
    The world is not on track to achieve the aim of a substantive reduction in disaster losses by 2015. UN غير أن العالم لا يسير اليوم في الطريق المؤدية إلى الحد بشكل ملموس من الخسائر الناجمة عن الكوارث في حدود 2015.
    The programme aims at strengthening national capacities to mitigate the impact of natural disasters through a region-wide training programme in disaster management. UN ويرمي البرنامج الى تعزيز القدرات الوطنية على التخفيف من أثر الكوارث الطبيعية عن طريق برنامج تدريبي على صعيد المنطقة في مجال إدارة الكوارث.
    It was therefore of fundamental importance that international coordination in disaster reaction and emergency response should be improved at the global level. UN وعليه، فمن الأهمية الأساسية بمكان تحسين التنسيق الدولي لرد الفعل على الكوارث والاستجابة للطوارئ على المستوى العالمي.
    3. Establishment of mechanisms for rapid intervention in disaster situations, and action to enable them intervene positively and effectively to relieve families facing hardship as a result of such situations; UN إحداث آليات للتدخل السريع أثناء الكوارث وتمكينها من التدخل الايجابي والفعال ابان الظروف الصعبة التي تواجهها الأسر في الكوارث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more