"length of" - Translation from English to Arabic

    • طول
        
    • بطول
        
    • لطول
        
    • الطول
        
    • ومدة
        
    • بمدة
        
    • وطول
        
    • طولها
        
    • تستغرقها
        
    • عدد صفحات
        
    • عدد سنوات
        
    • طوله
        
    • مدد
        
    • تستغرقه
        
    • ومدتها
        
    No treatment related effects were observed on parameters of reproductive function of performance: length of estrous cycle. UN ولم تشاهد أي آثار ذات صلة بالمعالجة على بارامترات الوظيفة الإنجابية، أي طول الدورة الودقية.
    In Ukraine the average length of pretrial detention is 25 to 30 days. In exceptional cases, it can last up to six months. UN ويتراوح متوسط طول فترة الاحتجاز السابق للمحاكمة في أوكرانيا بين 25 و30 يوما، وقد يصل في حالات استثنائية إلى 6 أشهر.
    The average length of displacement for internally displaced persons is 17 years. UN وبالنسبة للمشردين داخلياً، يبلغ طول مدة التشرد في المتوسط 17 عاماً.
    That calls for a certain discipline with respect to the length of statements. UN وهذا يدعو إلى انضباط معين فيما يتعلق بطول البيانات.
    This fact makes it hard to estimate the length of the trial. UN وهذا ما يجعل من الصعب تقدير طول المدة التي ستستغرقها المحاكمة.
    The length of time away from their homes and their lands has not diminished their desire to see them again. UN وإن طول المدة التي قضوها بعيدا عن ديارهم وعن أراضيهم لم تخفف أبدا من رغبتهم في رؤيتها ثانية.
    At resignation, the average length of service in the Secretariat was 3.7 years, and 7 years in the United Nations common system. UN وعند الاستقالة، بلغ متوسط طول مدة الخدمة في الأمانة العامة 3.7 سنوات، و 7 سنوات في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    At resignation, the average length of service in the Secretariat was 3.6 years, and 5.8 years in the United Nations common system. UN وعند الاستقالة، بلغ متوسط طول مدة الخدمة في الأمانة العامة 3.6 سنوات، و 5.8 سنوات في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Today, the average length of displacement is 17 years. UN واليوم، يبلغ متوسط طول فترة التشرد 17 عاما.
    He wished to know how many persons were held in pretrial detention and the average length of pretrial detention. UN وقال إنه يودّ أن يعرف عدد الأشخاص قيد الاحتجاز في انتظار محاكمتهم ومعدل طول فترة الاحتجاز تلك.
    The length of MLA proceedings depends on the complexity of the case. UN كما أنَّ طول إجراءات المساعدة القانونية المتبادلة يتوقف على تعقّد الحالة.
    Substantive issues: length of proceedings during pretrial investigation stages and court proceedings UN المسائل الموضوعية: طول الإجراءات أثناء مراحل التحقيقات السابقة للمحاكمة والدعوى القضائية
    In future, reducing the length of the documents would improve the situation. UN وفي المستقبل، سوف يؤدي الحد من طول الوثائق إلى تحسين الوضع.
    The average length of a procedure before the Court has gone from two and a half to four years. UN وزاد متوسط طول الفترة التي يستغرقها اﻹجراء المعروض على المحكمة من سنتين ونصف السنة إلى أربع سنوات.
    length of state of emergency that suspends human rights UN طول فترة الطوارئ التي ترجئ إعمال حقوق الإنسان
    The discussions reflected diverse national practices regarding the length of time that weapons records were required to be kept. UN وعكست المناقشات الممارسات الوطنية المتنوعة المتعلقة بطول الفترة الزمنية المطلوبة للحفاظ على سجلات الأسلحة.
    While there are reasons for the length of trial and detention, we are striving to do better. UN لئن كانت هناك أسباب لطول مدة المحاكمة والاحتجاز، فإننا نحاول أن نفعل ما هو أفضل.
    The Mixed Commission expects to cover the remaining length of the land boundary field assessment in 2011. UN وتتوقع اللجنة المشتركة أن تغطي في عام 2011 الطول المتبقي في التقييم الميداني للحدود البرية.
    The criteria, nomination process and length of service should be decided by the plenary; UN وينبغي أن يقرر الاجتماع العام معايير عملية الاختيار ومدة تولي المناصب؛
    The first was the question of eligibility as it related to length of service. UN وأولها، مسألة ارتباط الاستحقاق بمدة الخدمة.
    Prison population with breakdown by offence and length of sentence UN عدد المساجين وتوزيعهم بحسب نوع الجريمة وطول مدة الحكم
    The city itself resembles a patchwork, made up of an elaborate network of canals and rivers that, combined, reach a length of nearly 100 kilometres. UN والمدينة عبارة عن فسيفساء مكونة من شبكة مدهشة من القنوات والأنهار يناهز طولها الإجمالي 100 كيلومتر.
    These provisions should also help reduce the length of proceedings. UN وتتوخى هذه الأحكام أيضا اختصار المدة التي تستغرقها الإجراءات.
    In this respect, however, it is recommended that reports should remain within a length of 30 pages, including a six-page summary. UN ويوصى، في هذا الصدد، بألا يتجاوز عدد صفحات التقارير 30 صفحة بما في ذلك ست صفحات تكرس للموجز.
    Benefit conditions and levels are not related to the employee's gender. The benefit, determined by length of service, is: UN وطرائق سداد هذه الإعانة ومقاديرها لا تتوقف على جنس العامل، بل على عدد سنوات العمل، وذلك على النحو التالي:
    The submitting Party may decide on the length of the report but every effort should be made to limit its length. UN ويجوز للطرف المقدم للبلاغ أن يحدد طول البلاغ، ولكنه ينبغي بذل كل جهد للحد من طوله.
    The average length of service of staff with permanent appointments has increased by 0.8 years since 1999. UN وقد زاد متوسط مدد خدمة الموظفين المعينين تعيينا دائما بمقدار 0.8 سنة منذ عام 1999.
    It also expresses concern at the length of procedures for the investigation of complaints by victims of racial discrimination. UN وتعرب اللجنة عن قلقها كذلك إزاء الوقت الطويل الذي تستغرقه إجراءات التحقيق في الشكاوى المقدمة من ضحايا التمييز العنصري.
    The exact timing and length of the meetings are dictated by substance and needs. UN ويرتهن التوقيت الدقيق للاجتماعات ومدتها بالموضوع والاحتياجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more