"malian" - Translation from English to Arabic

    • مالي
        
    • الماليين
        
    • المالي
        
    • لمالي
        
    • الماليون
        
    • ماليين
        
    • بمالي
        
    • ماليون
        
    • القوات المالية
        
    • والدفاع المالية
        
    The export of rough diamonds from Mali is illegal as the country is not a member of the Kimberley Process; Malian Customs therefore seized the consignment. UN وبما أن تصدير الماس الخام من مالي عمل غير قانوني لأن البلد ليس عضوا في عملية كيمبرلي، فقد صادرت جمارك مالي تلك الشحنة.
    The Council urged all concerned Malian stakeholders to implement this agreement immediately. UN وحث المجلس جميع الجهات المعنية في مالي على تنفيذ الاتفاق فورا.
    These groups now control two thirds of Malian territory. UN وتسيطر هاتان الحركتان الآن على ثلثي أرض مالي.
    He also met with a delegation of Malian refugees living in Mauritania. UN وتحدّث أيضاً إلى وفد من اللاجئين الماليين الذين يعيشون في موريتانيا.
    It should be noted that the Malian army has never used these arms in any conflict. UN ويجدر التذكير بأن الجيش المالي لم يستخدم أبدا هذا السلاح مهما كان النزاع.
    Council members reiterated the importance of a dual-track approach that addressed both the political and security aspects of the Malian crisis. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيد أهمية اتباع نهج ذي مسارين يعالج، في آن واحد، الجوانب السياسية والأمنية للأزمة في مالي.
    There are no wars or tribal problems among the various ethnic groups that make up the Malian nation. UN فليست هناك أي حرب ولا أي مشاكل قبلية بين مختلف الكيانات الإثنية التي تشكل دولة مالي.
    The Malian population, which is not very enthusiastic about the draft legislation, is currently being educated about it. UN وفضلاً عن ذلك، تبذل حالياً الجهود لتوعية سكان مالي الذين يعترضون بشدة على مشروع القانون هذا.
    It hoped that further efforts would be made by the Malian authorities to address challenges regarding human rights. UN وأعربت عن أملها في أن تبذل سلطات مالي مزيداً من الجهود للتصدي للتحديات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    1969: Member of the Malian delegation to the United Nations General Assembly. UN 1969: عضوة في وفد مالي المشارك في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    The draft Personal and Family Code at least represented a step forward in improving the difficult situation of Malian women. UN وإن مشروع القانون الشخصي والعائلي يمثل على الأقل خطوة إلى الأمام في تحسين الوضع الصعب للمرأة في مالي.
    Indeed, Malian society's cohesion and glue are the results of language, listening and mutual understanding. UN والواقع أن تماسك المجتمع في مالي والتصاقه هما نتيجة اللغة، والإصغاء والفهم المتبادل.
    Diamond parcel seized by the Malian Customs authorities at the Bamako international airport UN قطع ماس صادرتها سلطات مالي الجمركية في مطار باماكو الدولي
    The current Group visited Malian Customs authorities to determine the status of each case. UN وزار الفريق الحالي سلطات الجمارك في مالي لتحديد وضع كل حالة.
    264. The Group noted that Malian and Guinean individuals are involved in operating the diamond mining fields of Séguéla. UN 264 - ولاحظ الفريق أن أفراداً من مالي وغينيا يشاركون في تشغيل حقول تعدين الماس في سيغيلا.
    For example, one the main financiers of mining operations, Baro Arasa, is a Malian national. UN وعلى سبيل المثال، فإن بارو أراسا أحد الممولين الرئيسيين لعمليات التعدين، وهو من مواطني مالي.
    Several shipments coming from Guinea were intercepted by the Malian security forces between 2007 and 2009, according to media reports. UN وقد اعترضت قوات الأمن في مالي عدة شحنات واردة من غينيا في الفترة بين عامي 2007 و 2009، وفقا لتقارير إعلامية.
    We are speaking, then, about some 3 per cent of the Malian diaspora that live in Europe. UN ونحن نتكلم إذا عن حوالى ثلاثة في المائة من المهاجرين الماليين الذين يعيشون في أوروبا.
    There is also an agreement with Spain that allows Malian workers to work in the agricultural sector in Spain in a regularized fashion. UN وهناك أيضا اتفاق مع إسبانيا يسمح للعمال الماليين بالعمل في القطاع الزراعي في إسبانيا بطريقة قانونية.
    2. Excision is a cultural practice deeply rooted in Malian society. UN 2- إن ختان الإناث ممارسة ثقافية متأصلة في المجتمع المالي.
    Such a child was therefore more a victim of ignorance than of criminal assault, and it was the ignorance that needed to be addressed in Malian society. UN إن مثل هذه الطفلة تقع ضحية للجهل أكثر ممن تقع ضحية للجريمة. وهذا هو الجهل الذي ينبغي أن يعالجه المجتمع المالي.
    Mali's health policy is founded on the principle set forth in article 17 which makes health a right of every Malian citizen. UN والسياسة الصحية لمالي تستند إلى مبدأ المادة 17، الذي يجعل من الصحة حقا لكافة الملايين.
    Malian leaders must unite around the goals of full restoration of constitutional legitimacy and of territorial integrity. UN ويجب أن يتحد القادة الماليون حول الأهداف المتمثلة في الاستعادة الكاملة للشرعية الدستورية والسلامة الإقليمية.
    In this connection, five Malian military officers, including one captain, have been removed from Timbuktu and brought before the judicial authorities because of their involvement in this incident. UN وفي هذا الصدد، أُحضر من تومبوكتو خمسة عسكريين ماليين منهم نقيب وسُلموا للعدالة لتورطهم في هذه القضية.
    Table 11 Projects authorized under the Malian investment code UN الجدول 11: المشاريع المعتمدة في إطار قانون الاستثمار بمالي
    Lastly, since 1992, Malian Tuareg refugees have been registered in Burkina and have settled in the north of the country. UN وأخيرا، منذ عام ٢٩٩١، سُجل في بوركينا فاصو لاجئون طــوارق ماليون استقروا فــي شمال البلد.
    Tensions between the Malian armed forces and the armed groups in the north, although signatories of a preliminary peace agreement with the Government, have also given rise to deadly clashes. UN وتسبّب أيضاً الجو المشحون بين القوات المالية المسلحة والجماعات المسلحة المنتشرة في الشمال في اشتباكات مميتة، وذلك مع أن هذه الجماعات وقّعت اتفاق سلام أولي مع الحكومة.
    Plans for both the international force and the Malian security and defence forces need to be developed further. UN وهناك حاجة إلى مواصلة تطوير خطط كل من القوة الدولية وقوات الأمن والدفاع المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more