"memory" - Translation from English to Arabic

    • الذاكرة
        
    • ذاكرة
        
    • ذكرى
        
    • الذكرى
        
    • ذاكرتي
        
    • ذاكرتك
        
    • للذاكرة
        
    • الذكريات
        
    • ذاكرته
        
    • ذكريات
        
    • بالذاكرة
        
    • الذاكره
        
    • ذاكره
        
    • ذكرياتك
        
    • والذاكرة
        
    A Member State specifically supported archiving the records of the Office of the President as a means of strengthening institutional memory. UN وذكرت دولة من الدول الأعضاء أنها تؤيد بصورة خاصة حفظ سجلات مكتب رئيس الجمعية العامة كوسيلة لتعزيز الذاكرة المؤسسية.
    Greater use should also be made of CD-ROM and flash memory technology. UN كما ينبغي زيادة استخدام الأقراص المُدمَجة بذاكرة مقروءة وتكنولوجيا الذاكرة الومضّية.
    Fifth, the General Assembly handbook presented during the retreat was a clear step towards strengthening institutional memory. UN وخامسا، يمثل دليل الجمعية العامة الذي عُرض أثناء المعتكف خطوة واضحة نحو تعزيز الذاكرة المؤسسية.
    DHL is progressively digitizing this corporate memory of the United Nations. UN وتعمل المكتبة تدريجيا على رقمنة ذاكرة الأمم المتحدة المؤسسية هذه.
    The prize may also be awarded for projects on the memory of the slave trade and slavery. UN ويمكن أن تُصنف في إطار هذه الجائزة الأعمال المنجزة في إحياء ذكرى تجارة الرقيق والعبيد.
    In fact, if memory serves me right, I think I sat in this chair when I first arrived. UN والواقع أنني، إن أسعفتني الذاكرة تماما، اعتقد أنني جلست في هذا المقعد عندما وصلت للمرة اﻷولى.
    The institutional memory on electoral assistance activities will be enhanced. UN كما سيتم تعزيز الذاكرة المؤسسية المتعلقة بأنشطة المساعدة الانتخابية.
    Moreover, it should consider the question of institutional memory, which is linked with the duration of funding. UN وباﻹضافة إلى ذلك من المفترض أن تنظر في مسألة الذاكرة المؤسسية، التي تقترن بفترة التمويل.
    The institutional memory on electoral assistance activities will be enhanced. UN كما سيتم تعزيز الذاكرة المؤسسية المتعلقة بأنشطة المساعدة الانتخابية.
    The current computer was purchased in 1991 and has so far only been upgraded with memory and disk space. UN وقد اشتري الحاسوب الحالي في عام ١٩٩١ ولم يحسن حتى اﻵن إلا من حيث الذاكرة وحيز اﻷقراص.
    If his memory served him right, communication dealt with form, namely, the will of one party expressed through writing to the other party. UN وقال إنه إذا لم تخنه الذاكرة فإن اﻹبلاغ يتناول مسألة الشكل، أي إرادة أحد اﻷطراف المعرب عنها خطيا إلى الطرف اﻵخر.
    These are the worst monsoon floods in living memory. UN هذه هي أسوأ فيضانات موسمية تعيها ذاكرة الأحياء.
    This also contributed to the Unit's inability to develop working methods, operating systems and an effective institutional memory. UN وهذا ما ساهم أيضا في عدم قدرة الوحدة على تطوير أساليب العمل ونظم التشغيل وعلى بلورة ذاكرة مؤسسية.
    Unfortunately, Armenia's historical memory is very selective. UN وللأسف، فإن ذاكرة التاريخ لدى أرمينيا انتقائية للغاية.
    The memory of Rwanda, Srebrenica or, quite recently, Darfur should lead us to look for urgent remedies. UN إن ذكرى رواندا وسريبرنيتسا، ومؤخرا دارفور، ينبغي أن تقودنا إلى البحث عن وسائل عاجلة للعلاج.
    I wonder if the king recalls such a distant memory. Open Subtitles ساتعجب اذا ما زال الملك يتذكر هذه الذكرى البعيدة
    After the breach, I'm missing 10 minutes of memory. Open Subtitles بعد الأختراق, تم حذف عشرة دقائق من ذاكرتي
    Do you remember that from the footage or your actual memory? Open Subtitles هل تتذكر ذلك من اللقطات او من خلال ذاكرتك الحالية؟
    Another one pointed out that there were other sources of institutional memory, including, prominently, the secretariat and Security Council Report. UN وأشار آخر إلى أن هناك مصادر أخرى للذاكرة المؤسسية، ومن بين أبرز تلك المصادر الأمانة وتقرير مجلس الأمن.
    Look, I appreciate the stroll down memory lane, but -- Open Subtitles .. إسمع, أقدر السير في طريق الذكريات هذا, لكن
    Over the years, because of his vast institutional memory, he has become a mentor for several diplomats dealing with disarmament matters. UN وعلى مدى سنين، غدَا مُرشداً وفيّا للعديد من الدبلوماسيين الذي يتعاملون مع قضايا نزع السلاح بفضل ذاكرته المؤسسية القوية.
    Well, as fun as this trip down memory lane has been, Open Subtitles حسنا من الممتع كيف كان هذا الحوار في ذكريات الماضي،
    There's a little problem of rebirth and some of memory. Open Subtitles ثمة مشكلة ضئيلة في البعث وبعض الأمور المتعلّقة بالذاكرة.
    Okay, Kirsten, once inside the memory, try to focus on finding us a name for Jane Doe, huh? Open Subtitles حسناً , كريستن حالما تكونني داخل الذاكره حاولي أن تركزي لتجدي لنا أسم لجين دوي ؟
    Well, thank you for ruining my one macho childhood memory. Open Subtitles جيد ، شكرا لتخريب ذاكره طفولتي المفتوله العضلات الوحيده
    I guess getting your memory back wasn't your only problem. Open Subtitles أجل. أظن أنّ استعادة ذكرياتك لم تكن مشكلتك الوحيدة.
    These departures constitute an important loss of experience and institutional memory. UN ومغادرة هؤلاء الموظفين تشكل خسارة فادحة في الخبرات والذاكرة المؤسسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more