"mode" - Translation from English to Arabic

    • طريقة
        
    • الأسلوب
        
    • مود
        
    • وضع
        
    • الطريقة
        
    • أسلوب التوريد
        
    • وسيلة
        
    • نمط
        
    • واسطة
        
    • النمط
        
    • وضعية
        
    • الوضع
        
    • نظام
        
    • مزاج
        
    • بالأسلوب
        
    Service providers should also engage residents in designing the mode of payment. UN وينبغي أيضا أن يُشرك مقدمو الخدمات السكان في تصميم طريقة السداد.
    For example, India and China have not made commitments for mode 1 trade in most banking services. UN وعلى سبيل المثال، لم تتعهد الهند والصين بالتزامات بخصوص الأسلوب 1 في معظم الخدمات المصرفية.
    mode's Ten Designers to Watch Show is in two days and as of yet, half the seats are empty. Open Subtitles عرض عشرة مصمميـن من مود أنه خلال يوميـن وحتـى الان
    UNHabitat has developed guidelines on their composition, functions and mode of operation in order to enhance their impact. UN وقد وضع موئل الأمم المتحدة مبادئ توجيهية بشأن تشكيلها ووظائفها وأسلوب تشغيلها من أجل تعزيز تأثيرها.
    The mode of action appears to be inhibition of protein synthesis in susceptible plants. UN ويبدو أن الطريقة التي يُحدث بها مفعوله هي كبح توليف البروتينات في النباتات القابلة للتأثر به.
    The importance of mode 4, especially for environmental support services, is growing. UN وتتزايد أهمية أسلوب التوريد 4، لا سيما بالنسبة لخدمات الدعم البيئية.
    Especially at ports and other nodes where cargo is shifted from one mode to another, security risks are particularly high. UN وتكون المخاطر الأمنية بالغة الخطورة على الأخص في الموانئ وغيرها من نقاط انتقال البضائع من وسيلة إلى أخرى.
    A conscious mode change may be required if those make-or-break moments are to be grasped. UN وقد يتطلب الأمر تغييرا في نمط إدراكنا إذا أردنا أن ننتهز تلك اللحظات الحاسمة.
    The dominant mode of engagement will be through the development of tools, databases, systems and operational guidelines. UN وستكون طريقة العمل الرئيسية هي استحداث أدوات وإنشاء قواعد للبيانات ووضع نظم ومبادئ توجيهية تنفيذية.
    Since 2007, the United Nations has modified the mode of presentation of amounts for end-of-service and post-retirement liabilities. UN ومنذ عام 2007، عدّلت الأمم المتحدة طريقة عرض المبالغ المتعلقة بالتزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد.
    Since 2007, the United Nations has modified the mode of presentation of amounts for end-of-service and post-retirement liabilities. UN ومنذ عام 2007، عدّلت الأمم المتحدة طريقة عرض المبالغ المتعلقة بالتزامات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد.
    (v) identify appropriate method of failure mode detection and UN `5` تحديد الأسلوب المناسب للكشف عن شكل الإخفاق
    In this regard, priority needs to be granted to methods and mode of supply under mode 4 of the General Agreement on Trade in Services (GATS). UN وفي هذا الصدد، يجب منح الأولوية لطرائق التوريد في إطار الأسلوب 4 من الاتفاق العام للتجارة في الخدمات.
    Existing mode 4 commitments have not produced the expected results for developing countries and LDCs. UN ولم تحقق التزامات الأسلوب ٤ للبلدان النامية والبلدان الأقل نمواً ما كان متوخى منها من نتائج.
    Well, maybe mode's not the place for that conversation. Open Subtitles حسنا، ربما "مود" ليست المكان الملائم لذلك الحديث
    I'm Betty Suarez from mode. This is my colleague, Matt. Open Subtitles انا "بيتي سواريز" من "مود" وهذا هو زميلي "مات"
    The Koreans confirmed the weapon and reset ii to safety mode, right? Open Subtitles الكوريين تحققوا من السلاح و أعادوا ضبطه إلى وضع الامان، صحيح؟
    The Koreans confirmed the weapon and reset it to safety mode, right? Open Subtitles الكوريين تحققوا من السلاح و أعادوا ضبطه إلى وضع الامان، صحيح؟
    The mode of action appears to be inhibition of protein synthesis in susceptible plants. UN ويبدو أن الطريقة التي يُحدث بها مفعوله هي كبح توليف البروتينات في النباتات القابلة للتأثر به.
    Liberalization of markets for services of export interest to countries in the region, including mode 4, was called for. UN ودعا إلى تحرير أسواق الخدمات ذات الأهمية التصديرية للبلدان في المنطقة، بما في ذلك أسلوب التوريد الرابع.
    It wasn't the most straightforward mode of communication but I had to be sure it was you. Open Subtitles أعلم أنّها لم تكن أكثر وسيلة اتصال مباشرة ولكن توجّب عليّ التأكّد من أنّه أنت
    A proposal is made for a new chapter on mode 4. UN تقديم مقترح لإضافة فصل جديد يتناول نمط التوريد 4.
    It is also argued that improving the environmental performance of each freight mode is likely to be more effective than a modal shift. UN ويحتج البعض أيضاً بأنه من المرجح أن يكون تحسين الأداء البيئي لكل واسطة شحن أشد فعالية من تغيير واسطة النقل.
    In this regard, priority needs to be accorded to methods and mode of supply, in particular, on the movement of natural persons under mode 4. UN وفي هذا الصدد، ينبغي منح الأولوية للأساليب وطريقة العرض، ولا سيما لحركة الأشخاص الطبيعيين في إطار النمط 4.
    Gonna put it on security mode so it should work fine. Open Subtitles سنضعه على وضعية الأمن لذلك يجب أن تعمل بشكل جيد
    Not that I mind, but what's with the quiet mode? Open Subtitles أنني لا أمانع، ولكن ما الذى مع الوضع الصامت؟
    - Sir, we apologize for operating in low-power mode, Open Subtitles سيدى,نحن نعتذر لأننا نعمل تحت نظام منخفض الطاقه
    I know that you're in this mode of taking everything on, that everything's your fault, but it isn't. Open Subtitles أعرف أنك في مزاج تلقي الملامة على كل شىء لكن ليس كل شىء غلطتك
    As regards mode 1, discussions centred on business and distribution services. UN وفيما يتعلق بالأسلوب 1، تركّزت المناقشات على الأعمال التجارية وخدمات التوزيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more