The Secretary-General noted with appreciation the donations to the trust fund made by the Governments of Albania, Guinea and Turkey. | UN | وأضاف أن الأمين العام يحيط علما مع التقدير بالمنح المقدمة إلى الصندوق الاستئماني من حكومات ألبانيا وتركيا وغينيا. |
The information provided in the conference room paper on the introduction of computer-assisted translation at Headquarters was noted with interest. | UN | وأحيط علما مع الاهتمام بالمعلومات المقدمة في ورقة غرفة الاجتماع بشأن بدء العمل بالترجمة بمساعدة الحاسوب في المقر. |
His delegation noted with satisfaction that that aspect of the work of the Second Committee had showed significant improvement. | UN | وأضاف أن وفده يلاحظ مع الارتياح أن ذلك الجانب من عمل اللجنة الثانية قد شهد تحسنا ملحوظا. |
They also noted with appreciation the role of the Peacebuilding Commission in helping Burundi to achieve long-term peace and stability. | UN | وأحاطوا علماً مع التقدير بدور لجنة بناء السلام في مساعدة بوروندي على تحقيق السلام والاستقرار على المدى الطويل. |
Lastly, she noted with concern the amounts of efficiency gains that were projected for the following biennium. | UN | وأخيرا، لاحظت مع القلق مبالغ المكاسب المسقط تحقيقها بفعل تدابير الكفاءة في فترة السنتين المقبلة. |
He also noted with concern that the climate of insecurity and widespread violence was a further cause of much of the displacement. | UN | إضافة إلى ذلك، لاحظ مع القلق أن مناخ انعدام الأمن والعنف المنتشر يعزى إليه أيضا جزء كبير من حالات التشرد. |
The African Group commended the contributions and sacrifices of United Nations peacekeepers, officials and experts on mission, but noted with concern the instances of sexual exploitation and abuse committed by a few among them. | UN | وتثني المجموعة الأفريقية على ما يقدمه حفظة سلام الأمم المتحدة وموظفوها وخبراؤها من إسهامات وما يبذلونه من تضحيات، لكنها تلاحظ مع القلق حالات ارتكاب استغلال وانتهاك جنسيين من جانب قلة منهم. |
Belarus noted with satisfaction that Nigeria had accepted these recommendations and indicated its willingness to implement them. | UN | ولاحظت مع الارتياح أن نيجيريا كانت قد قبلت هذه التوصيات، وأشارت إلى رغبتها في تنفيذها. |
The members noted with appreciation the remarkable success of the UNPOB operation, although some members signalled the need for caution. | UN | وأحاط اﻷعضاء علما مع التقدير بالنجاح الملحوظ لعملية المكتب. رغم أن بعض اﻷعضاء أشاروا إلى ضرورة توخي الحذر. |
It noted with interest the adoption of this new Act, which added several innovations to existing legislation. | UN | وأحاطت علما مع الاهتمام باعتماد هذا القانون الجديد الذي أضاف عدة ابتكارات إلى التشريعات القائمة. |
In that regard, Commonwealth heads of Government, in their 2009 statement on commonwealth action to combat non-communicable diseases, noted with concern that the poorest people are the most vulnerable to the impacts of these diseases. | UN | في ذلك الصدد، أحاط رؤساء حكومات الكومنولث، في بيانهم سنة 2009 على عمل الكومنولث لمكافحة الأمراض غير المعدية، علما مع القلق بأن أشد الناس فقرا هم الأكثر عرضة لتأثيرات هذه الأمراض. |
His delegation noted with satisfaction the completion of a United Nations project establishing a new electronic treaty database. | UN | وذكر أن وفده يلاحظ مع الارتياح اتمام مشروع اﻷمم المتحدة ﻹنشاء قاعدة بيانات إلكترونية جديدة للمعاهدات. |
His delegation had noted with satisfaction that a consensus existed that the United Nations should continue to fulfil its commitment to the country. | UN | كما أن وفده يلاحظ مع الارتياح وجود توافق آراء على أنه ينبغي أن تواصل الأمم المتحدة الوفاء بالتزامها إزاء هذا البلد. |
His delegation noted with appreciation paragraph 98 of the report, which stated that the prospective increase of assessment rates by 50 per cent or more was a considerable financial burden for the countries concerned. | UN | وقال إن وفده يلاحظ مع التقدير الفقرة 98 من التقرير التي تذكر أن الزيادة المتوقعة لمعدلات الأنصبة المقررة بنسبة 50 في المائة أو أكثر تمثل عبئا ماليا كبيرا على البلدان المعنية. |
The national report submitted was noted with satisfaction as reflecting the progress made in the democratic renewal of the country. | UN | وأُخذ علماً مع الارتياح بالتقرير الوطني المقدم لما يتجلى فيه من تقدم محرز على صعيد الديمقراطية المتجددة للبلد. |
It noted with appreciation that in the State's Constitution, human rights took precedence over other regulations. | UN | وأحاطت نيبال علماً مع التقدير بأن دستور الدولة ينص على غلبة حقوق الإنسان على الأحكام الأخرى. |
However, she noted with disappointment that the timelines mentioned in the Framework were all ongoing. | UN | إلا أنها لاحظت مع الأسف أن الحدود الزمنية المذكورة في الإطار كلها تشير إلى الاستمرارية دون ذكر تواريخ. |
It also noted with satisfaction that a bill to introduce the office of ombudsman was in the final stage of enactment. | UN | كما أنها لاحظت مع الرضا أن قانون إنشاء مكتب أمين المظالم وصل إلى المراحل النهائية من الإعداد. |
Nevertheless, it noted with satisfaction their commitment to pay their arrears and their willingness to submit payment plans to that end. | UN | غير أنه، لاحظ مع الارتياح التزامهما بدفع متأخراتهما ورغبتهما في تقديم خطط تسديد في هذا الغرض. |
Regarding the hiring of consultants, the CARICOM countries noted with satisfaction that the recommendations of the Board of Auditors had been taken into account. | UN | وفيما يتعلق بتعيين الاستشاريين، قالت إن بلدان الجماعة تلاحظ مع الارتياح أخذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات في الاعتبار. |
It noted with satisfaction women's participation in the democratic progress, including involvement in decision-making and in elected office. | UN | ولاحظت مع التقدير مشاركة النساء في التقدم الديمقراطي، بما في ذلك انخراطهن في صنع القرار وفي المناصب المنتخبة. |
He noted with satisfaction that steps were being taken to address problems of cooperation between the departments concerned. | UN | ولاحظ مع الارتياح أنه اتخذت تدابير تصحيحية من أجل حل مشكلات التعاون بين اﻹدارات ذات الصلة. |
In that regard, he noted with satisfaction the many delegations which had stressed the importance of full respect for the letter and spirit of the Statute. | UN | وفي هذا الشأن، أشار مع الارتياح إلى أن وفوداً كثيرة قد أكدت أهمية الاحترام الكامل للنظام الأساسي نصّاً وروحاً. |
It is noted with appreciation that student councils have been established to encourage the participation of such children within the school environment. | UN | وتلاحظ مع التقدير إنشاء مجالس للتلاميذ من أجل تشجيع مشاركة هؤلاء الأطفال داخل البيئة المدرسية. |
It noted with appreciation the sustainable reforms adopted by national consensus. | UN | وأشارت مع التقدير إلى الإصلاحات المستدامة التي اعتمدت بالتوافق الوطني. |
It further noted with regret that two reservations to CRC remain and recommended that the United Kingdom withdraw its reservations. | UN | كما أشارت مع الأسف إلى أنه ما زال ثمة تحفظان على الاتفاقية المذكورة، وأوصت المملكة المتحدة بسحبهما. |
He noted with appreciation that UNHCR had recently expanded its security operation by deploying additional field officers in the refugee-affected areas. | UN | وأشار مع التقدير إلى أن المفوضية وسعت مؤخرا عمليتها الأمنية بنشر مزيد من رجال الأمن في المناطق المتأثرة باللاجئين. |
It noted with satisfaction that the proposal had been revised to preserve the linkage between peacekeeping assessments and Security Council mandates. | UN | ويلاحظ مع الارتياح أن المقترح قد نُقح للإبقاء على الصلة بين الأنصبة المتعلقة بعمليات حفظ السلام وولايات مجلس الأمن. |
The State party's timely submission of its periodic reports under the Convention is noted with satisfaction. | UN | وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف تقدم التقارير الدورية بموجب الاتفاقية في المواعيد المحددة. |