The farmer must be accorded his or her rightful place in the processes of development and civilization building: as the villages are reconstructed, the cities will follow. | UN | ويجب منح المزارع المكانة التي يستحقها في عمليتي التنمية وبناء الحضارة: ففي سياق إعادة إعمار القرى تتقدم المدن. |
• Financing of development and rethinking the role of the State | UN | ● تمويل التنمية وإعادة النظر في دور الدولة |
Its role in the various areas of development and in improving the human condition must be exemplary and unequivocal. | UN | ويجب أن يكون دورها في مختلف مجالات التنمية وفي تحسين حالة الإنسان مثالياً ومطلقاً. |
In view of the heterogeneity of levels of development and the associated diversity of problems, there is a need to tailor both official assistance and debt relief to the specific needs and circumstances of individual countries. | UN | ونظرا لعدم تجانس مستويات التنمية وما يرتبط به من تنوع في المشاكل، فإن هناك حاجة إلى تكييف المساعدة الرسمية والإعفاء من الديون وفقا للاحتياجات والظروف المحددة لكل بلد على حدة. |
We wish to add that the United Nations must now also place upon its active agenda the question of development and tackle it with the seriousness it deserves. | UN | ونود أن نضيف أن اﻷمم المتحدة يجب عليها اﻵن أيضا أن تضع في جدول أعمالها الناشط، مسألة التنمية وأن تعالجها بالجدية التي تستحقها. |
It is typical that, given the inseparability of the processes of development and disarmament, the experience of some countries shows disappointing results in the conversion of military production and arms reduction when compliance with international obligations in this field diverts meagre resources from measures to undertake urgent tasks of economic development. | UN | ونظرا لعدم إمكانية الفصل بين عمليتي التنمية ونزع السلاح، فإن تجربة بعض البلدان تشير بصورة نمطية الى نتائج مخيبة لﻵمال في تحويل الانتاج العسكري وتخفيض اﻷسلحة ﻷن الامتثال للالتزامات الدولية في هذا الميدان لا يحول سوى موارد ضئيلة عن تلك التدابير لتسخيرها للقيام بمهام ملحة للتنمية الاقتصادية. |
" Recognize that empowering people, particularly women, to strengthen their own capacities is a main objective of development and its principal resource. | UN | " التمكين للناس، ولا سيما المرأة، من أجل تعزيز قدراتهم الشخصية هو هدف رئيسي من أهداف التنمية وموردها الرئيسي. |
Thirdly, international migration must be addressed within the context of development and in a comprehensive and coordinated manner. | UN | ثالثا، يجب تناول الهجرة الدولية ضمن سياق التنمية وعلى نحو شامل ومنسق. |
Next year's presentations should be a further step forward as the Council will be undertaking a review of countries at different stages of development and different perspectives. | UN | وينبغي لعروض السنة المقبلة أن تكون خطوة إضافية إلى الأمام، لأن المجلس سيكون في طور تنفيذ استعراض بلدان في مراحل مختلفة من التنمية ومن منظورات مختلفة. |
EEC Trust Fund for Promotion of development and Confidence-Building in Chittagong Hills Tracts | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتعزيز التنمية وبناء الثقة في سلسلة مرتفعات شيتاغونغ |
EEC Trust Fund for Promotion of development and Confidence-Building in Chittagong Hill Tracts | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتعزيز التنمية وبناء الثقة في سلسلة مرتفعات شيتاغونغ |
Target 2008: the Government is tracking and managing international assistance and coordinating the monitoring and evaluation of development and peacebuilding activities | UN | الهدف لعام 2008: تعكف الحكومة حاليا على تعقب وإدارة المساعدة الدولية وتنسيق عمليتي رصد وتقييم أنشطة التنمية وبناء السلام |
Capacity-building is also an important part of development and reconstruction. | UN | ويشكل بناء القدرات أيضا جزءا هاما من جهود التنمية وإعادة الإعمار. |
This lower growth trajectory is in line with the Government's focus on raising the quality of development and economic restructuring. | UN | ويتسق مسار النمو المتدني هذا مع تركيز الحكومة على الارتقاء بجودة التنمية وإعادة هيكلة الاقتصاد. |
the right to effective participation in all aspects of development and at all stages of the decision-making process; | UN | الحق في الاضطلاع بمشاركة فعالة في جميع جوانب التنمية وفي كافة مراحل صنع القرار؛ |
5. Evaluation of experience in countries at different stages of development and on different continents has led to three important conclusions. | UN | ٥ - وأدى تقييم التجربة في بلدان في مراحل مختلفة من التنمية وفي قارات مختلفة الى التوصل الى ثلاث نتائج هامة. |
Despite the Organization's activities in the field of development, and its success in some related aspects, it is still far from achieving its objectives in this area as defined in the Charter. | UN | وعلى الرغم مما تقوم به المنظمة مـن أنشطة فـي ميدان التنمية وما حققته مـن نجـاح في بعض الجوانب المتصلة بالتنمية، فإنها ما زالت بعيدة تماما عن تحقيق أهدافها في هذا المجال على النحو المحدد في الميثاق. |
Humanitarian assistance must be seen within the context of development and must encompass a wide range of disaster-prevention and rehabilitation measures. | UN | وينبغي أن تدرج المساعدة اﻹنسانية في سياق عملية التنمية وأن توضع في الحسبان مجموعة من التدابير في موضوع الوقاية من الكوارث ورفعها. |
Dr. Oscar Arias Sánchez, former President of Costa Rica and 1987 Nobel Peace Laureate, will deliver the 1995 Paul G. Hoffman Lecture on the subject of development and disarmament entitled " The Arms Bazaar " on Wednesday, 11 October 1995, from 6 p.m. to 7.30 p.m. in the Trusteeship Council Chamber. | UN | سيلقـي الدكتــور أوسكــار آريــاس سانشيــر، رئيس كوستاريكــا السابق، محاضرة بول غ. هوفمان لعام ١٩٩٥ عن موضوع التنمية ونزع السلاح بعنوان " سوق اﻷسلحة " ، من الساعة ٠٠/١٨ إلى الساعة ٣٠/١٩ من يوم اﻷربعاء، ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، في قاعة مجلس الوصاية. |
(o) Recognize that empowering people, particularly women, to strengthen their own capacities is a main objective of development and its principal resource. | UN | )س( التسليم بأن تمكين الناس، ولا سيما المرأة، من تعزيز قدراتهم الشخصية هو هدف رئيسي من أهداف التنمية وموردها اﻷساسي. |
With deliberations on the post-2015 development agenda underway, there was general agreement that people must be at the centre of development and that no one, of any age or background, with or without disability, should be left behind. | UN | ولأن المداولات بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 جارية حاليا، فهناك اتفاق عام على ضرورة وضع البشر في قلب التنمية وعلى أنه لا ينبغي إغفال أي أحد، أيا كان عمره أو خلفيته، سواء كان من ذوي الإعاقة أم لا. |
Next year's voluntary presentations are a step forward, as the Council will undertake a review of countries at different stages of development and different perspectives. | UN | وتشكل البيانات الطويعة التي تقدم العام المقبل خطوة إلى الأمام، نظرا لأن المجلس سيقوم باستعراض للبلدان في مراحل مختلفة من التنمية ومن منظورات مختلفة. |
It envisions a world where young people take the lead as active participants in deciding change at all levels of development and policymaking; enabling a quicker response and effective change. | UN | وهي تتطلع إلى عالم يتسلم فيه الشباب القيادة باعتبارهم مشاركين نشطاء في تقرير التغيير في جميع مستويات التنمية ووضع السياسات، ليتسنى تحقيق استجابة أسرع وتغيير أكثر فعالية. |
- Evaluate ongoing efforts in the area of development and/or transfer of technologies to determine whether they fully meet the needs of the Convention, and advise on possible improvements. | UN | - تقييم الجهود الجارية في ميدان تطوير و/أو نقل التكنولوجيات لتبين ما اذا كانت تلبي بصورة كاملة احتياجات الاتفاقية، واسداء المشورة بشأن التحسينات الممكنة. |
Australia used an integrated approach that placed mine action assistance within a broader context of development and poverty reduction. | UN | وتتبع أستراليا نهجا متكاملا يضع المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام داخل سياق أوسع من التنمية والحد من الفقر. |
66. The Kingdom of Morocco submitted three reports on its efforts in support of development and modernization. | UN | قدمت المملكة المغربية ثلاثة تقارير حول جهودها في دعم مجالات التطوير والتحديث. |
Related challenges include limited jurisdiction of indigenous institutions in deciding on matters concerning communal land and resources, divisions within indigenous communities, and conflicts where indigenous models of development and thinking are not respected or understood. | UN | وتشمل التحديات ذات الصلة الولاية القضائية المحدودة لمؤسسات الشعوب الأصلية في اتخاذ قرارات بشأن المسائل المتعلقة بالأراضي المشاع والموارد المشتركة، كما تشمل الانقسامات داخل المجتمعات المحلية للسكان الأصليين، والصراعات التي تُفهم فيها نماذج التنمية وطرق التفكير الخاصة بالشعوب الأصلية ولا تُحترم. |
Factors such as poverty, unemployment, lack of development and gender inequality were highlighted by several speakers as root causes that needed to be addressed in order to combat trafficking in persons more effectively. | UN | وسلّط عدة متكلمين الضوء على عوامل مثل الفقر والبطالة والافتقار إلى التنمية وعدم المساواة بين الجنسين بصفتها أسبابا جذرية تتطلب معالجة من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص على نحو أكثر فاعلية. |