"of governments and" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات وأصحاب
        
    • الحكومات والجهات
        
    • الحكومات والمنظمات
        
    • الحكومات وعلى
        
    • من جانب الحكومات
        
    • الحكومات والأطراف
        
    • الحكومات وأن
        
    • الحكومات والهيئات
        
    • عن الحكومات وعن
        
    • الحكومات والمانحين
        
    • الحكومات وجهات
        
    • الحكومات ومجموعات
        
    • من الحكومات ومن
        
    • للحكومات وأن
        
    • حكومات ومنظمات
        
    The early warning function will support the work of the UNEP Chief Scientist to bring emerging issues to the attention of Governments and other relevant stakeholders. UN وسوف تدعم وظيفة الإنذار المبكر عمل كبير علماء برنامج الأمم المتحدة للبيئة واسترعاء اهتمام الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة إلى القضايا الناشئة.
    The present report provides an update on the activities of Governments and other stakeholders in this field. UN ويوفر هذا التقرير ما استجد من معلومات عن أنشطة الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين في هذا المجال.
    It has enabled us over the past year to intensify mobilization of Governments and others on this issue. UN فهو أتاح لنا خلال السنة الماضية تكثيف التعبئة من جانب الحكومات والجهات الأخرى بشأن هذه المسألة.
    Role of Governments and non-governmental actors UN دور الحكومات والجهات الفاعلة غير الحكومية
    Recognizing the broad support of Governments and intergovernmental and non-governmental organizations for the implementation of the health strategy, UN وإذْ يقر بالدعم الواسع النطاق الذي تقدمه الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية لتنفيذ الاستراتيجية الصحية،
    Strengthened capacity of Governments and other relevant stakeholders in the implementation of environmental policies for sustainable development. UN دعم قدرات الحكومات وأصحاب المصلحة وثيقي الصلة الآخرين على تنفيذ السياسات البيئية من أجل التنمية المستدامة.
    69. A post-2015 framework for disaster risk reduction needs to be aware of the capacity limits of Governments and stakeholders. UN 69- يجب أن يدرك إطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015 حدود قدرات الحكومات وأصحاب المصلحة.
    Based on the suggestions of Governments and other stakeholders, the secretariat will prepare draft procedures for review online through an open and transparent process. UN وسوف تعد الأمانة مشروع إجراءات للاستعراض بالوسائل الإلكترونية من خلال عملية مفتوحة وشفافة، مستندة في ذلك إلى مقترحات الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين.
    The mission statement of the Beijing Platform for Action underlines that its success will require a strong commitment on the part of Governments and international stakeholders. UN يشدد بيان مهمة منهاج عمل بيجين على أن نجاحه إنما يتطلب التزاماً قوياً من جانب الحكومات وأصحاب المصلحة الدوليين.
    Technical innovation, international cooperation and public-private partnerships are essential to the work of Governments and other stakeholders in this field. Capacity-building is also needed. UN فالابتكار التقني والتعاون الدولي والشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص أمور ضرورية لعمل الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين في هذا المجال؛ كما أن بناء القدرات مطلوب هو الآخر.
    All accredited stakeholders are invited to attend the drafting sessions; although only representatives of Governments and of the three major institutional stakeholders will be permitted to participate in the discussion, following the practice used in the preparatory phase for the Monterrey Conference. UN وجميع أصحاب المصلحة المعتمدون لدى عملية تمويل التنمية مدعوون لحضور جلسات الصياغة، رغم أنه لن يسمح بالمشاركة في المناقشة إلا لممثلي الحكومات وأصحاب المصلحة المؤسسين الرئيسيين الثلاثة، جريا على الممارسة التي اتبعت في المرحلة التحضيرية لمؤتمر مونتيري.
    In defining what the roles of Governments and other stakeholders should be, it is also important to consider the difference between private and social costs and returns. UN ومن المهم أيضاً عند تحديد أدوار الحكومات والجهات المعنية مراعاة الفرق بين التكاليف والعوائد الخاصة منها والاجتماعية.
    UNICEF is also supporting capacity enhancement of Governments and civil society actors within the areas of its mandate. UN ومن ناحية أخرى تدعم اليونيسيف تعزيز قدرات الحكومات والجهات الفاعلة في المجتمع المدني ضمن المجالات الداخلة في نطاق ولايتها.
    Their vision is one where the pursuit of a more sustainable future for all guides the actions of Governments and non-State actors and engages all members of society. UN ورؤيتهم هي رؤية قائمة على أن تقود مساعي تحقيق مستقبل أكثر استدامة للجميع الإجراءات التي تتخذها الحكومات والجهات من غير الدول، وعلى إشراك جميع أفراد المجتمع.
    It also receives representatives of Governments and non-governmental organizations at their request; UN ويستقبل الفريق أيضا ممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية بناء على طلبهم؛
    It also receives representatives of Governments and non-governmental organizations at their request. UN ويستقبل الفريق أيضا ممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية بناء على طلبهم.
    It also receives representatives of Governments and non-governmental organizations at their request; UN ويستقبل الفريق أيضا ممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية بناء على طلبهم؛
    Providing security is a responsibility of Governments and of the international community as a whole. UN وتوفير الأمن مسؤولية تقع على عاتق الحكومات وعلى عاتق المجتمع الدولي بأسره.
    A shift that galvanizes the joint responsibility of Governments and humanitarian and development actors for managing risks is required. UN وينبغي حدوث تحوّل ينشّط المسؤولية المشتركة بين الحكومات والأطراف الفاعلة الإنسانية والإنمائية في إدارة المخاطر.
    It recommended that at all levels the review and appraisal focus on priorities of Governments and highlight the critical areas of concern identified in the structure of the platform for action. UN وأوصت بأن تركز عملية الاستعراض والتقييم، في جميع المستويات، على أولويات الحكومات وأن تسلط اﻷضواء على مجالات الاهتمام المبينة في هيكل مرتكزات العمل.
    Furthermore, the organization participates in expert missions at the service of Governments and international agencies. UN وتشترك الرابطة في إيفاد بعثات من الخبراء إلى الحكومات والهيئات الدولية.
    The conference, which brought together representatives of Governments and civil society in the region, was the largest international meeting yet held for the evaluation and promotion of the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action at the regional level. UN ويشكِّل ذلك المؤتمر، الذي حضره ممثلون عن الحكومات وعن المجتمع المدني في المنطقة، أهم مبادرة على الصعيد الدولي لتقييم إعلان وبرنامج عمل ديربان والتشجيع على تنفيذه على الصعيد الإقليمي.
    The growing realization that collaboration and coordination at both national and international levels could play a critical role in strengthening national capability in managing population policies and programmes has encouraged some agencies to coordinate their programme efforts with those of Governments and other donors. UN وأدى الادراك المتزايد لقيمة الدور الحاسم الذي يمكن أن يقوم به التضافر والتنسيق على الصعيدين الوطني والدولي في تعزيز القدرة الوطنية في مجال إدارة السياسات والبرامج السكانية، إلى تشجيع بعض الوكالات على تنسيق جهودها البرنامجية مع جهود الحكومات والمانحين اﻵخرين.
    The List has thus proved to be an important tool for public interest and consumer groups in bringing to the attention of Governments and manufacturers the need to remove hazardous products from the marketplace and in raising awareness among public officials and non-governmental organizations on the health-related effects of using certain products. UN وقد أثبتت القائمة الموحدة بذلك أنها أداة مهمة لخدمة الصالح العام وجماعات المستهلكين من خلال توجيه انتباه الحكومات وجهات الصنع إلى ضرورة سحب المنتجات الخطرة من السوق ورفع الوعي لدى الموظفين العموميين والمنظمات غير الحكومية بالآثار الصحية التي تترتب على استعمال منتجات معينة.
    Compilation of submissions received from Governments, groups of Governments and regional groups UN تجميع المعلومات الواردة من الحكومات ومجموعات الحكومات والمجموعات الإقليمية
    Educational systems are very much aware of these serious phenomena and, with the significant help of Governments and the public, are making serious efforts to explain their causes and to explore ways and means to cope with them with a view to their elimination. UN وتدرك النظم التربوية تمام اﻹدراك خطورة مثل هذه الظواهر، وهي تقوم، بمساعدة هامة من الحكومات ومن المواطنين، بجهود كبيرة لشرح أسبابها وتلمّس السبل والطرائق لمعالجتها والقضاء عليها.
    An enabling and empowering education that is free, compulsory, high-quality, available and accessible to all should be the primary responsibility of Governments and lie within the public sector realm. UN وينبغي أن يكون توفير التعليم التأهيلي والتمكيني المجاني والإلزامي والعالي النوعية والمتاح والميسر للجميع هو المسؤولية الرئيسية للحكومات وأن يقع داخل نطاق القطاع العام.
    The conference, which took place in Oslo, was attended by representatives of Governments and non-governmental organizations from a large number of countries. UN وحضر المؤتمر الذي عُقد في أوسلو ممثلون عن حكومات ومنظمات غير حكومية من عدد كبير من البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more