Selected examples of knowledge retention through knowledge management and sharing systems | UN | أمثلة مختارة للحفاظ على المعارف بواسطة نظم إدارة المعارف وتقاسهما |
Indigenous knowledge involves a living body of knowledge that is sustained, developed, and passed on from generation to generation. | UN | وتشمل معارف الشعوب الأصلية كما حيا من المعارف يتم الحفاظ عليه وتطويره ونقله من جيل إلى جيل. |
:: Maintain a repository of knowledge, good practices, innovations and lessons learned on child protection and ensure its dissemination. | UN | :: الحفاظ على رصيد من المعارف والممارسات الحسنة والابتكارات والدروس المستفادة في مجال حماية الطفل وضمان نشرها. |
Regional assessments will assess the state of knowledge on subregional-specific issues as an integral part of the overall analysis. | UN | وستقيم التقييمات الإقليمية حالة المعرفة بالنسبة لمسائل خاصة بأقاليم فرعية باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من التحليل العام. |
In addition to the lack of political will, lack of knowledge of how to assess such equality constituted an obstacle. | UN | وبالإضافة إلى عدم توفر الإرادة السياسية، يشكل عدم توفر المعرفة بكيفية تقييم هذه المساواة عقبة في هذا الصدد. |
In addition, UNICEF works with a range of knowledge institutions to build capacity and enhance knowledge about water and sanitation. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعمل اليونيسيف مع مجموعة من المؤسسات المعرفية لبناء القدرات وتعزيز المعارف بشأن المياه والصرف الصحي. |
Facilitate the provision and sharing of knowledge, expertise, information, experience and scientific and technical aspects of adaptation; | UN | `1` أن تسهل تقديم وتقاسم المعارف والخبرة والمعلومات والتجارب فيما يتعلق بالجوانب العلمية والتقنية للتكيف؛ |
Create multilingual products and e-tools, and work with partner agencies to facilitate targeted engagement and dissemination of knowledge. | UN | إصدار نواتج متعددة اللغات وأدوات إلكترونية، والعمل مع الوكالات الشريكة لتسهيل الإشراك المحدد الأهداف ونشر المعارف. |
Including UNCTAD, developing countries and private port operators, it aims at a transfer of knowledge and skills. | UN | وهو يضم الأونكتاد والبلدان النامية ومشغلي الموانئ من القطاع الخاص، ويهدف إلى نقل المعارف والمهارات. |
As a result, the body of knowledge concerning the outcomes of gender mainstreaming was fragmented and inadequate. | UN | ونتيجة لذلك، فإن كم المعارف المتعلقة بنتائج تعميم مراعاة المنظور الجنساني كان مفتتا وغير كاف. |
It is evident that having these resources would help develop specific tools to help in the dissemination of knowledge. | UN | ومن الواضح أن الحصول على هذه الموارد سوف يساعد على وضع أدوات محددة للمساعدة في نشر المعارف. |
:: In 2010, UNDG completed several activities to promote and support exchange of knowledge and expertise across the system: | UN | :: في عام 2010، أنجزت اليونيدو عدة أنشطة لتعزيز ودعم تبادل المعارف والخبرات عبر جميع وحدات المنظومة: |
Generation and use of knowledge, including good practices and lessons learned | UN | توليد المعرفة واستخدامها، بما في ذلك الممارسات السليمة والدروس المستفادة |
The role of knowledge, education, information and capacity-building was found to be paramount in bridging the urban divide. | UN | وتبين أن لدور المعرفة والتعليم والمعلومات وبناء القدرات اليد الطولى في سد الفجوة بين المناطق الحضرية. |
Important amendments to the constitution include the creation of an advisory board, permitting a better transfer of knowledge. | UN | تشمل التعديلات الهامة التي أدخلت على المنظمة إنشاء مجلس استشاري يتيح المجال لتحسين طريقة نقل المعرفة. |
This lack of knowledge leads to a lack of services protecting women and of activities aimed at preventing violence against women and girls. | UN | وهذا النقص في المعرفة يؤدي إلى نقص في خدمات حماية المرأة وفي الأنشطة الرامية إلى منع وقوع العنف ضد النساء والفتيات. |
Lack of knowledge of the dangers of trafficking and poor opportunities at home markedly increase vulnerability to trafficking. | UN | وانعدام المعرفة بمخاطر الاتجار وانعدام الفرص داخل الوطن يؤديان إلى زيادة ملحوظة في التعرض لخطر الاتجار. |
It should set out a road map for implementation, including capacity-building through the sharing of knowledge, science, technology and experience. | UN | وعليه أن يضع خريطة طريق للتنفيذ، بما في ذلك بناء القدرات من خلال تقاسم المعرفة والعلم والتكنولوجيا والخبرة. |
The Austrian anti-corruption training concept also incorporated a testing of knowledge. | UN | كما تضمَّن المفهوم النمساوي للتدريب على مكافحة الفساد اختبارا للمعارف. |
You're my mentor, my idol, font of knowledge and patience. | Open Subtitles | بل أنتي معلمتي, ومن أطمح إليه وينبوع للمعرفة والصبر |
Relevance of knowledge of prior transfers of security rights | UN | أهمية العلم بعمليات النقل أو الحقوق الضمانية السابقة |
Development of knowledge products and guides in areas such as beneficial ownership had been taken forward. The | UN | وأُحرز تقدمٌ أيضاً في إعداد منتجات معرفية وكُتيّبات إرشادية في مجالات معينة مثل الملكية الانتفاعية. |
The individual's level of knowledge is the main criterion for the awarding of the grants. | UN | والمعيار الأساسي لتقديم هذه المنح هو المستوى المعرفي للفرد. |
Focus area 4: Promotion of knowledge for human development | UN | مجال التركيز 4: تعزيز النهوض بالمعارف لخدمة التنمية البشرية |
One State indicated that this lack of knowledge is exacerbated by a lack of larger civil society engagement in indigenous peoples' rights. | UN | وأفادت إحدى الدول بأن نقص الإلمام هذا يتفاقم بسبب عدم مشاركة المجتمع المدني على نطاق أوسع في إعمال حقوق الشعوب الأصلية. |
It is not only technical knowledge that we lack; the transfer of knowledge must also include values and the concept of professionalism. | UN | ولا يتعلق الأمر بالمعرفة التقنية التي نفتقر إليها فحسب، بل يجب أن يتضمن نقل المعرفة أيضا قيم ومفهوم الروح المهنية. |
In Lithuania specific sessions targeting upper management were held and the transfer of knowledge to lower levels was encouraged. | UN | وأبلغت ليتوانيا بأنها تعقد دورات معينة تستهدف المستويات العليا من المدراء وتشجع نقل الدراية إلى المستويات الدنيا. |
One current drawback on the part of some nations is a lack of knowledge of United Nations logistics doctrine and procedures. | UN | وأحد أوجه النقص الحالية من جانب بعض الدول، عدم معرفتها بقواعد إجراءات اﻷمم المتحدة في مجال السوقيات. |
A lack of knowledge of their rights made them vulnerable to forced labour. | UN | ونتيجة لعدم معرفتهم بحقوقهم فإنهم يصبحون عرضة للسخرة. |