"of national and" - Translation from English to Arabic

    • الصعيدين الوطني
        
    • والوطنية
        
    • الوطنية و
        
    • المخصصة في ميزانيتها الوطنية وفي
        
    • الصعيد الوطني وعلى
        
    • وطنية و
        
    • الصعيد الوطني وصعيد
        
    • الوطنية والحكومات
        
    • المستويين الوطني
        
    • الوطنية والمتعددة
        
    • الصعيد الوطني وعبر
        
    • وطنية وأخرى
        
    • المستوى الوطني وعلى مستوى
        
    • الوطنية والتابعة
        
    • الوطنية والعابرة
        
    The meeting will also focus on cooperation with other groups and on the collection of national and international best practices. UN وسيركز الاجتماع أيضا على التعاون مع الأفرقة الأخرى وعلى جمع أفضل الممارسات على الصعيدين الوطني والدولي. المرفق الأول
    More than 20 Member States and four Regional Economic Commissions in Africa have sought UNESCO's technical assistance for the development of national and regional virtual campus activity. UN والتمست أكثر من 20 دولة عضواً و4 لجان اقتصادية إقليمية في أفريقيا مساعدة تقنية من اليونسكو من أجل تطوير نشاط الجامعات الافتراضية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Over the years, a broad range of national and international actions have been taken to alleviate the suffering of those afflicted by this disease. UN وعلى مدار الأعوام، اتُخذت طائفة واسعة من الإجراءات على الصعيدين الوطني والدولي لتخفيف معاناة المصابين بهذا المرض.
    The higher output resulted from greater interest on the part of national and international NGOs UN يُعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة اهتمام المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية بهذا الأمر
    Status of national and/or regional programmes for RSO, including any gaps identified and difficulties encountered; UN حالة البرامج الوطنية و/أو الإقليمية في مجال المراقبة المنهجية، بما في ذلك الثغرات التي تُحدَّد والصعوبات التي تُواجَه؛
    The objective of the Workshop was to increase the awareness of national and regional users of the growth of GNSS applications. UN 12- وكان الغرض من حلقة العمل هو تعميق المعرفة على الصعيدين الوطني والإقليمي بنمو تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    Africa has lost a leader who was dedicated to the cause of national and regional peace. UN لقد فقدت أفريقيا زعيما كرس نفسه لصالح السلام على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    It is important to avoid a drift back to a system of national and regional financial fiefdoms. UN ومن المهم تجنب الانتكاس إلى نظام الإقطاع المالي على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    343 cases of serious human rights violations were documented and brought to the attention of national and local civilian and military authorities. UN تم توثيق 343 حالة من حالات الانتهاك الجسيم لحقوق الإنسان، وجرى إبلاغ السلطات المدنية والعسكرية على الصعيدين الوطني والمحلي عنها.
    We must find effective mechanisms to safeguard the public interest in the world of national and international finance. UN يجب علينا أن نجد آليات فعالة للحفاظ على المصلحة العامة في عالم المال على الصعيدين الوطني والدولي.
    The assessments of development results confirmed that those advantages enabled UNDP to establish relationships with a wide range of national and international actors and to play a useful role in advocacy, facilitation and coordination. UN وأكدت تقييمات نتائج التنمية أن تلك الميزات مكنت البرنامج من إقامة علاقات مع نطاق واسع من الأطراف الفاعلة على الصعيدين الوطني والدولي، ومن أداء دور مفيد في مجالات الدعوة والتيسير والتنسيق.
    Nuclear power has the opportunity to make a major contribution to the satisfaction of national and world energy needs. UN 31- وبإمكان الطاقة النووية أن تقدم مساهمة كبيرة في تلبية الاحتياجات من الطاقة على الصعيدين الوطني والدولي.
    33. Nuclear power has the opportunity to make a major contribution to the satisfaction of national and world energy needs. UN 33 - وبإمكان القوى النووية أن تقدم مساهمة كبيرة في تلبية الاحتياجات من الطاقة على الصعيدين الوطني والعالمي.
    33. Nuclear power has the opportunity to make a major contribution to the satisfaction of national and world energy needs. UN 33 - وبإمكان القوى النووية أن تقدم مساهمة كبيرة في تلبية الاحتياجات من الطاقة على الصعيدين الوطني والعالمي.
    32. Nuclear power has the opportunity to make a major contribution to the satisfaction of national and world energy needs. UN 32 - وبإمكان الطاقة النووية أن تقدم مساهمة كبيرة في تلبية الاحتياجات من الطاقة على الصعيدين الوطني والدولي.
    The seminar’s aim was to reinforce the functional capacity of non-governmental organizations by deepening the participants’ theoretical and practical knowledge of national and international human rights mechanisms, recourses and themes. UN وهدفت الحلقة الدراسية إلى تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية على أداء عملها عن طريق تعميق المعرفة النظرية والعملية بآليات وموارد ومواضيع حقوق اﻹنسان على الصعيدين الوطني والدولي.
    A second Bahraini women's conference was being organized to follow up on women's needs in light of national and international developments. UN وذكرت أنه يجري حالياً تنظيم المؤتمر الثاني للمرأة البحرينية لمتابعة احتياجات المرأة في ضوء التطورات الدولية والوطنية.
    Status of national and/or regional programmes for RSO, including any gaps identified and difficulties encountered; UN حالة البرامج الوطنية و/أو الإقليمية في مجال المراقبة المنهجية، بما في ذلك الثغرات التي تُحدَّد والصعوبات التي تُواجَه؛
    No State can tell whether it is fulfilling children's economic, social and cultural rights " to the maximum extent of ... available resources " , as it is required to do under article 4, unless it can identify the proportion of national and other budgets allocated to the social sector and, within that, to children, both directly and indirectly. UN ولا يمكن لأي دولة أن تذكر ما إذا كانت تفي بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية " بأقصى ما تسمح به ... الموارد المتاحة " ، كما هي مطالبة أن تفعل بموجب المادة 24، ما لم يكن في مقدورها تحديد النسبة المخصصة في ميزانيتها الوطنية وفي غيرها من الميزانيات للقطاع الاجتماعي، وتلك المخصصة للأطفال في إطاره، المباشر منها وغير المباشر على السواء.
    Preparation and updating every six months of national and county humanitarian contingency plans in collaboration with local authorities, United Nations agencies and NGOs UN إعداد واستكمال خطط للطوارئ الإنسانية على الصعيد الوطني وعلى صعيد الأقضية كل ستة أشهر بالتعاون مع السلطات المحلية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية
    The transfer of technology requires an integrated approach that focuses on the development of national and/or regional strategies on technology transfer. UN 18- ويقتضي نقل التكنولوجيا اتباع نهج متكامل يركز على وضع استراتيجيات وطنية و/أو إقليمية بشأن نقل التكنولوجيا.
    With the support of leading climate scientists from the Asia-Pacific region, a manual for the development of national and city assessment reports on climate change has been produced. UN وتم، بدعم من كبار علماء المناخ من منطقة آسيا والمحيط الهادئ، إصدار دليل لوضع تقارير التقييم المتعلقة بتغير المناخ على الصعيد الوطني وصعيد المدينة.
    The issue of family policy remains firmly the responsibility of national and subnational Governments. UN ولا تزال المسؤولية عن السياسات المتعلقة بالأسرة تقع أساسا على عاتق الحكومات الوطنية والحكومات المحلية.
    Moreover, the efforts of national and international actors to help them are not adequately integrated. UN وفضلاً عن ذلك، فإن جهود الفاعلين على المستويين الوطني والدولي لمساعدة المشردين ينقصها التكامل.
    A growing number of national and transnational corporations are adopting AIDS policies in the workplace. UN ويطبّق عدد متزايد من الشركات الوطنية والمتعددة الجنسيات سياسات لمكافحة الإيدز في أماكن العمل.
    Despite these efforts the Committee remains concerned at the prevalence of national and crossborder trafficking. UN ورغم هذه الجهود، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء تفشي ظاهرة الاتجار على الصعيد الوطني وعبر الحدود.
    In recognition of child poverty issues, the Government is focused on addressing the needs of vulnerable and at-risk children and their families, investing nearly $333 million over four years from 2010 in a combination of national and community-based initiatives. UN وإقراراً من الحكومة بوجود مشاكل تتعلق بفقر الأطفال، فإنها ركّزت على تلبية احتياجات الأطفال الضعفاء والمعرّضين للخطر واحتياجات أُسرهم، فاستثمرت ما يناهز 333 مليون دولار على مدى أربع سنوات منذ عام 2010 بالاقتران مع مبادرات وطنية وأخرى في إطار المجتمعات المحلية.
    The ultimate results of the application of CT-TPM will lead to the formulation of national and corridor action plans for transport facilitation. UN وسيؤدي تطبيق هذه الأدوات في نهاية المطاف إلى وضع خطط عمل لتيسير النقل على المستوى الوطني وعلى مستوى الممر.
    1. Increased capacity of national and United Nations public health systems to reduce HIV incidence among youth; UN 1 - تزايد قدرة نظم القطاع الصحي الوطنية والتابعة للأمم المتحدة على خفض الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الشباب؛
    One matter of particular interest to El Salvador is the scourge of national and transnational organized crime. UN وثمة موضوع يكتسي أهمية خاصة بالنسبة للسلفادور، ألا وهو آفة الجريمة المنظمة الوطنية والعابرة للحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more