Three of them are to be autonomous, two being located in and around Asunción and one in Chaco Paraguayo; | UN | وتكون ثلاثة من هذه المراكز مستقلة، ويقام مركزان منهما حول العاصمة أسونثيون ومركز واحد في تشاكو باراغوايو؛ |
Thirteen District Administrators will fulfil the tasks mentioned above, one in each of East Timor's 13 districts. | UN | وسينهض بالمهام المذكورة أعلاه ثلاثة عشر مدير مقاطعة، واحد في كل من مقاطعات تيمور الشرقية الثلاث عشرة. |
Ten of these missions are based in Africa, four in the Middle East and one in Asia. | UN | وتوجد عشر بعثات منها في أفريقيا، وأربع بعثات في الشرق الأوسط، وبعثة واحدة في آسيا. |
Outlines have already been developed for two such studies, one in Asia and the other in Latin America. | UN | وقد تم وضع الخطوط العريضة لدراستين من هذا القبيل، واحدة في آسيا واﻷخرى في أمريكا اللاتينية. |
No one in the world uses fax anymore except cops. | Open Subtitles | لا أحد في العالم يستخدم الفاكس بإستثناء رجال الشرطة |
In addition, the delegation visited two prisons which were under construction, one in Malé and one in Hithadhoo. | UN | بالإضافة إلى ذلك زار الوفد سجنين اثنين كانا قيد الإنشاء أحدهما في ماليه والآخر في هيذادهو. |
In the United States, one in five individuals of an ethnic or racial minority experiences discrimination during a preliminary search for housing. | UN | ففي الولايات المتحدة، يتعرض واحد من كل خمسة أفراد من أقلية إثنية أو عرقية للتمييز أثناء بحثه الأولي عن مسكن. |
The Movement has another six regional centres and one in Gozo. | UN | ولدى الحركة ستة مراكز إقليمية أخرى ومكتب واحد في غوزو. |
The High-level Panel has submitted a set of coherent recommendations aimed at making the Organization deliver as one in its actions. | UN | وقد قدم الفريق الرفيع المستوى مجموعة من التوصيات المتسقة الرامية إلى جعل المنظمة تؤدي دورها ككيان واحد في أعمالها. |
You'd have one in your automobile if you could. | Open Subtitles | يُمكنك الحصول على واحد في عربتك إذا إستطعت |
I thought I'd be the first one in this morning. | Open Subtitles | ظننت انني سوف يكون أول واحد في هذا الصباح. |
Pilot cases will be undertaken in five countries, one in each region; | UN | وسيتم الاضطلاع بحالات رائدة في خمسة بلدان، واحدة في كل منطقة؛ |
Three cases occurred in the city of Diyarbakir, one in Güngören district in Istanbul and one in Izmit. | UN | ووقعت ثلاث حالات في مدينة ديار بكر، واحدة في منطقة غونغورين في اسطنبول وواحدة في إيزميت. |
For instance, in 2004, one was held in Ethiopia for East African countries and one in Lebanon for West Asian countries. | UN | مثلا، عقدت حلقة عمل واحدة في سنة 2004 في إثيوبيا لبلدان شرق أفريقيا، وواحدة في لبنان لبلدان غرب آسيا؛ |
There's no one in this city who can stop us. | Open Subtitles | لا يوجد أحد في المدينة بوسعه أن يوقفنا الآن |
There's no one in this city who can stop us now. | Open Subtitles | لا يوجد أحد في هذه المدينة بوسعه أن يُوقفنا الآن |
Two of these have been published so far, one in Bangladesh and the other in Sri Lanka. | UN | وقد نُشر اثنان من هذه التقارير حتى اﻵن، أحدهما في بنغلاديش واﻵخر في سري لانكا. |
one in every 10 persons will be aged 80 years or over. | UN | وسيكون واحد من كل عشرة أشخاص يبلغون ٨٠ سنة فما فوقها. |
UNFPA established two additional security adviser posts - one in headquarters and one in the Arab States region. | UN | وقد أنشأ الصندوق وظيفتين إضافيتين لمستشاري أمن - إحداهما في المقر والأخرى في منطقة الدول العربية. |
Planned parenthood says that one in three women have difficulty achieving orgasm, and it's mostly due to society sex-shaming us. | Open Subtitles | دراسة تقول أن واحدة من بين 3 نساء لديها صعوبة في الوصول لنشوة الجماع وأغلبها تؤدي بالمجتمع لفضحنا |
Eight hospitals, including four in Santo Domingo, one in Moca, one in Santiago and one in la Vega; | UN | 8 مستشفيات، أربعة منها في سانتو دومينغو وواحد في موكا وواحد في سانتياغو وواحد في بيغا؛ |
It is estimated that one in every four Barbadians is affected by at least one of the NCDs. | UN | تشير التقديرات إلى أن واحدا من كل أربعة أشخاص في بربادوس يُصاب بمرض واحد على الأقل من الأمراض غير المعدية. |
No one in Eritrea is detained for expressing his/her views. | UN | ولا يُحتجز أي شخص في إريتريا لإعرابه عن آرائه. |
While that increase in two years is encouraging, sadly children still account for one in six new HIV infections. | UN | غير أنه من المحزن أن إصابات جديدة بالفيروس حدثت بواقع إصابة طفل واحد من بين ستة أطفال. |
I have no one in the world! Nor friend, nor buddy... | Open Subtitles | أنا ليس لدي احد في هذا العالم ليس لدي أصدقاء. |
Can't sneak a gun into the FBI, so you did it the only way you knew how... by making one in the evidence room. | Open Subtitles | لا يمكنك ادخال سلاح الى داخل الاف بى اى اذا انت فعلتة بالطريقة الوحيدة التى تعرفها بصناعة واحد فى غرفة الادلة |
The first issue will be considered in this report in section II below, and the second one in the following report. | UN | وسيتم تناول المسألة الأولى في هذا التقرير في الفرع الثاني أدناه كما سيتم تناول المسألة الثانية في التقرير القادم. |