In addition, research has been proposed into the effect of atmospheric pollution from the Isla refinery on children's lungs. | UN | وفضلاً عن هذا، اقتُرح إجراء بحوث عن أثر التلوث الجوي الناتج عن مصفاة البترول في إيزلا على رئة الأطفال. |
For example, industrial development led to pollution and environmental problems and increased the incidence of occupational accidents. | UN | على سبيل المثال، أدى التطور الصناعي إلى التلوث ومشاكل بيئية وزاد من حدوث إصابات العمل. |
The same trends apply to the pollution side of metals extraction. | UN | وينطبق الاتجاه ذاته على جانب التلوث الناشئ عن استخراج الفلزات. |
Among the most critical environmental challenges facing mankind, he singled out air pollution, which was responsible for some 7 million fatalities a year. | UN | وأشار إلى أن تلوث الهواء من أصعب التحديات التي تواجهها البشرية، حيث يتسبب في حوالي 7 ملايين حالة وفاة في السنة. |
Urgent steps were needed to avoid pollution of coastal areas. | UN | وثمة حاجة إلى خطوات عاجلة لتجنب تلوث المناطق الساحلية. |
In addition, 17 countries have reported having comparable policies enabling them to address land-based sources of marine pollution consistent with the Programme. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أفاد 17 بلداً أن لديها سياسات مماثلة تمكنها من تناول المصادر البرية للتلوث البحري تتمشى مع البرنامج. |
Also, in many parts of the world, problems with water quality persist because of pollution and surface and groundwater contamination. | UN | وفي مناطق عديدة من العالم أيضا، ظلت المشاكل المتعلقة بنوعية المياه قائمة بسبب التلوث وتلوث المياه السطحية والجوفية. |
We must promote better nutrition, educate our people about the effects of alcohol and tobacco use, and work to diminish environmental pollution. | UN | ويجب أن نشجع على الارتقاء بالتغذية وتثقيف شعوبنا بمضار الكحول والتدخين ويجب أن نعمل من أجل التقليل من التلوث البيئي. |
:: A regional workshop on the implementation of the International Convention on Oil pollution Preparedness, Response and Cooperation | UN | :: حلقة عمل إقليمية عن تنفيذ الاتفاقية الدولية المتعلقة بالتأهب والاستجابة والتعاون في مجال التلوث النفطي. |
The authors emphasize that a TD of this magnitude causes atmospheric HCBD pollution to spread over extremely long distance. | UN | ويؤكد المؤلفون أن مسافة الانتقال بهذا الحجم تسبب انتشار التلوث بالبيوتادايين السداسي الكلور إلى مسافة طويلة للغاية. |
The authors emphasize that a TD of this magnitude causes atmospheric HCBD pollution to spread over extremely long distance. | UN | ويؤكد المؤلفون أن مسافة الانتقال بهذا الحجم تسبب انتشار التلوث بالبيوتادايين السداسي الكلور إلى مسافة طويلة للغاية. |
But Japan worked feverishly to develop technology to prevent air and water pollution, and succeeded in reducing serious pollution. | UN | لكن اليابان سعت سعيا حثيثا لتطوير التكنولوجيا لمنع تلوث الهواء والمياه، ونجحت في الحد من التلوث الخطير. |
(ii) Use of economic and other innovative incentives for prevention and mitigation of pollution and other environmental damage; | UN | ' ٢ ' استخدام الحوافز الاقتصادية وغيرها من الحوافز المبتكرة لمنع وتقليل التلوث واﻷضرار البيئية اﻷخرى؛ |
The projected market for pollution control activities in India alone over the next five years is $4 billion. | UN | والسوق المتوقعة ﻷنشطة مكافحة التلوث في الهند وحدها، خلال السنوات الخمس القادمة، تقدر بأربعة بلايين دولار. |
The project would also determine how best to mitigate pollution stress on those ecosystems, both technically and institutionally. | UN | وسيحدد المشروع أيضا الطريقة المثلى لتخفيف ضغط التلوث على تلك المنظومات الايكولوجية، من الناحيتين التقنية والمؤسسية. |
His country's environmental resources were also under severe stress due to water and air pollution. | UN | وأوضح أن الموارد البيئية في بلاده هي أيضاً تتعرض لإجهاد حاد بسبب تلوث المياه والهواء. |
In the field of environmental health, WHO has provided assistance and technical equipment to control water pollution. | UN | وفي مجال الصحة البيئية، قدمت منظمة الصحة العالمية المساعدة والمعدات التقنية للتحكم في تلوث المياه. |
They also suffer from a lack of pollution controls. | UN | وهي تعاني أيضا من عدم وجود ضوابط للتلوث. |
Marine environmental problems are accentuated by the impacts of land-based activities, especially sewage, and effects of dumping and vessel-source pollution. | UN | وتزداد مشاكل البيئة البحرية حدة نتيجة لتأثير الأنشطة البرية، وخاصة الصرف الصحي وآثار الإغراق والتلوث الصادر عن السفن. |
They stressed that social and economic factors were very important, the serious pollution and health hazards notwithstanding. | UN | وأكد هؤلاء أن العوامل الاجتماعية والاقتصادية مهمة جداً بالرغم من المخاطر الكبيرة المتعلقة بالتلوث والصحة. |
As mentioned above, there is reportedly little accountability for such pollution, although it is against the law. | UN | وكما ذُكر آنفاً، تفيد التقارير أنه لا يتعرض المسؤولون عن هذا التلويث للمساءلة، رغم مخالفة ذلك للقانون. |
This is likely to result in increased energy consumption by these countries coupled with water and air pollution and other environmental problems. | UN | ومن المرجح أن يفضي هذا إلى زيادة استهلاك هذه البلدان للطاقة وأن يقترن ذلك بتلوث المياه والهواء ومشاكل بيئية أخرى. |
Due to its solubility in water, it readily leaches to groundwater and poses a serious threat to water pollution. | UN | ونظراً لذوبانه في الماء، فإنّ الألديكارب يترشّح بيسر إلى المياه الجوفية وهو يهدد بخطر تلويث تلك المياه. |
pollution coated her nose and cheeks with black grime. | Open Subtitles | عمل التلوّث على طبع أنفها وخدّيها بلطخ سوداء. |
A growing number of countries are promoting the use of liquefied petroleum gas and compressed natural gas, as well as synthetic fuels, in order to reduce local air pollution. | UN | ويروج عدد متزايد من البلدان لاستخدام الغازات البترولية المسالة والغاز الطبيعي المضغوط فضلا عن أنواع الوقود الاصطناعي، من أجل الحد من تلوّث الهواء على الصعيد المحلي. |
They address air pollution from wind erosion, air pollution from forest and bush burning, and forest fires. | UN | وتتطرق هذه المشاريع لتلوث الهواء بسبب التعرية الريحية ولتلوثه بسبب حرق الأحراج والأدغال وحرائق الغابات. |
It augments traditional national accounts with natural resource and pollution flow accounts. | UN | وهو يعزز الحسابات القومية التقليدية بحسابات عن الموارد الطبيعية وتدفق الملوثات. |
The objectives of the studies were to identify polluted areas and sources of pollution, and to determine the economic value of the loss resulting from the damage. | UN | وأغراض الدراسات هي تحديد المناطق الملوثة ومصادر التلوث، وتحديد القيمة الاقتصادية للخسارة الناجمة عن الضرر. |
On the other side are the environmental costs in terms of destruction of habitats, pollution of the soil, air and water, and loss of biodiversity. | UN | فمن الناحية الأخرى، هناك التكاليف البيئية من حيث تدمير الموائل، وتلويث التربة والهواء والماء، وخسارة التنوع البيولوجي. |