The United Nations stands ready to assist the parties in their aspiration to achieve a mine-free Cyprus. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لمساعدة الطرفين في تحقيق تطلعهما إلى جعل قبرص خالية من الألغام. |
The United Nations stands ready to assist the parties in their aspiration to achieve a mine-free Cyprus. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لمساعدة الطرفين في تحقيق تطلعهما إلى جعل قبرص خالية من الألغام. |
Be assured that my delegation is ready to support fully and cooperate with you throughout your presidency. | UN | وكونوا على يقين أن وفد بلدي مستعد لدعمكم بشكل تام والتعاون معكم طوال فترة رئاستكم. |
Syria must be ready to provide access to the sites to which the Agency has requested access. | UN | ويتعين على سوريا أن تكون مستعدة لتسهيل الوصول إلى المواقع التي طلبت الوكالة الوصول إليها. |
I stand ready to assist the Government in this regard. | UN | وإنني على أهبة الاستعداد لمساعدة الحكومة في هذا المسعى. |
Kazakhstan had hosted two rounds of the negotiations in 2013 and was ready to assist future deliberations. | UN | واستضافت كازاخستان جولتين من المفاوضات في عام 2013، وهي على استعداد للمساعدة في المداولات المستقبلية. |
The IPU is ready to engage in such a discussion, and we invite the General Assembly to join us. | UN | والاتحاد البرلماني الدولي على استعداد للمشاركة في مثل تلك المناقشة، ونحن ندعو الجمعية العامة إلى الانضمام إلينا. |
India was ready to assist Sierra Leone in those areas, including through its International Technical Programme for Economic Cooperation (ITEC). | UN | والهند على استعداد لمساعدة سيراليون في تلك المجالات، بما في ذلك عن طريق برنامجها التقني الدولي للتعاون الاقتصادي. |
The Parliament was ready to do whatever was necessary in that regard. | UN | والبرلمان على استعداد لعمل كل ما هو ضروري في هذا الصدد. |
The Tribunal stands ready to assist national jurisdictions in their efforts to ensure that impunity does not prevail. | UN | والمحكمة على استعداد لمساعدة الولايات القضائية الوطنية في جهودها لكفالة أن الإفلات من العقاب لن يسود. |
It stood ready to collaborate in identifying the modalities for the event. | UN | وذكر أن وفده مستعد للتعاون على تحديد طرائق عمل ذلك الحدث. |
It stands ready to help to arrange such an event. | UN | وهو مستعد لتقديم المساعدة في عقد مثل هذا المؤتمر. |
UN-Women stood ready to work closely with Member States and civil society to consolidate gains made for women and girls. | UN | والهيئة مستعدة للعمل بشكل وثيق مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني من أجل توطيد المكاسب التي تحققت للنساء والفتيات. |
As mandated by the General Assembly, Spain was ready to settle the dispute over Gibraltar once and for all. | UN | وأضاف أن إسبانيا، حسبما طلبت الجمعية العامة، مستعدة لتسوية النزاع بشأن جبل طارق مرة واحدة وبصورة نهائية. |
The United Nations stands ready to play its part. | UN | وتقف الأمم المتحدة على أهبة الاستعداد للقيام بدورها. |
And by now, most delegations stand ready to try. | UN | وأصبحت أغلبية الوفود جاهزة الآن لخوض هذه المحاولة. |
Moreover, we all have to be ready to assist. | UN | لذلك، علينا جميعا أن نكون مستعدين لتقديم المساعدة. |
My delegation stands ready to fully cooperate with you. | UN | وسيكون وفد بلادي مستعداً للتعاون معكم تعاوناً كاملاً. |
Despite the end of the cold war, 23,300 nuclear weapons remain in the world, almost half of which are ready to be deployed immediately. | UN | فعلى الرغم من انتهاء الحرب الباردة، ما زالت هناك 300 23 رأس حربية نووية في العالم، نصفها تقريبا جاهز للنشر على الفور. |
The Council must now be ready to dictate peace. | UN | وعلى المجلس اﻵن أن يكون مستعدا ﻹملاء السلم. |
We look forward to see that vision come true in 2017, and we stand ready to cooperate constructively with others in that direction. | UN | ونتطلع إلى أن تتحول تلك الرؤية إلى واقع في عام 2017 ونحن مستعدون للتعاون بشكل بناء مع غيرنا في ذلك الاتجاه. |
San Marino is ready to do its part in this collegial effort. | UN | وسان مارينو على استعداد لأن تؤدي دورها في هذا الجهد الجماعي. |
Okay. I am ready to start the facial reconstruction. | Open Subtitles | حسناً أنا على إستعداد لبدء إعادة تشكيل الوجه |
We just started getting ready to leave in the morning. | Open Subtitles | نحن فقط بدأنا أن نكون جاهزون للرحيل في الصباح |
The Group stands ready to assist in this regard, as necessary. | UN | والفريق على استعداد لتقديم المساعدة في هذا الصدد، عند الاقتضاء. |
Very well done. ♪ If you're ready to go home, | Open Subtitles | عمل جيد جدا اذا كنت مستعده للذهاب الى المنزل |