The seminars were each attended by 33 participants from the Territory and 33 from the refugee camps near Tindouf. | UN | وحضر كل ندوة 33 مشاركا من الإقليم و 33 مشاركا من مخيمات اللاجئين الواقعة بالقرب من تندوف. |
Under this cover, he regularly travelled to Shagarab refugee camp in eastern Sudan, where he ran a coffee shop. | UN | وتحت هذا الستار، كان يسافر بانتظام إلى مخيم اللاجئين في شقراب في شرق السودان حيث يدير مقهى. |
Many refugee claims are rejected with no hearing to judge their credibility. | UN | وتُرفض طلبات الكثيرين من اللاجئين دون الاستماع إليهم للبتّ في مصداقيتهم. |
It also includes some 25,000 refugees, nearly 20,000 of whom are hosted in two refugee camps in Yambio and Ezo counties in South Sudan. | UN | ويشمل أيضا نحو 000 25 لاجئ، يوجد حوالي 000 20 منهم في مخيمين للاجئين موجودين في محليتي يامبيو وإيزو في جنوب السودان. |
The European Union would support refugee host countries in the region. | UN | وسوف يدعم الاتحاد الأوروبي الدول التي تأوي اللاجئين في المنطقة. |
It must also adapt to changing realities in the region and give priority to the most vulnerable refugee groups. | UN | وعليها أيضا أن تتكيف مع الحقائق المتغيرة في المنطقة، وأن تعطي الأولوية إلى أشد فئات اللاجئين ضعفا. |
The inclusion of refugee matters, on the other hand, was clearly relevant. | UN | غير أن من الواضح أن إدراج قضايا اللاجئين له صلة بالموضوع. |
Likewise, the non-admission of refugees is not deemed as an expulsion under the refugee Law of Korea. | UN | وعلى غرار ذلك، لا يُعتبر عدم السماح للاجئين بالدخول طرداً بمقتضى أحكام قانون اللاجئين الكوري. |
Repatriation of refugees was the only solution to the refugee crisis, and it urged Bhutan to cooperate. | UN | وقالت إن إعادة اللاجئين إلى أوطانهم هي الحل الوحيد لأزمة اللاجئين، وحثت بوتان على التعاون. |
Community Police was set up from the refugees in all 18 refugee camps to protect the rights of refugees. | UN | وأُسست الشرطة المجتمعية من اللاجئين في جميع مخيمات اللاجئين البالغ عددها 18 مخيماً وذلك لحماية حقوق اللاجئين. |
The authors submit that those facts are undisputed by the Danish refugee Appeals Board in the present communication. | UN | ويدعي صاحبا البلاغ أن مجلس طعون اللاجئين الدانمركي لا يجادل في الحقائق الواردة في هذا البلاغ. |
Could the delegation also specify what measures were taken to combat sexual violence committed in refugee camps? | UN | وطلب كذلك من الوفد توضيح التدابير المتخذة لمكافحة أعمال العنف الجنسي المقترفة في مخيمات اللاجئين. |
refugee statistics are generally based on government registration records. | UN | وتستند إحصاءات اللاجئين عموما إلى قيودات التسجيل الحكومية. |
Clashes had increased in and around Palestinian refugee camps and instances of attacks by settlers on Palestinian property had occurred. | UN | فقد زاد عدد الاشتباكات في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين وحولها، ووقعت حالات شنّ فيها مستوطنون هجمات على ممتلكات فلسطينية. |
Previous attacks in 2012 and 2013, however, had links to the Prime Timber Production refugee camp and other refugee camps in Grand Gedeh County. | UN | بيد أن الهجمات التي وقعت في عامي 2012 و 2013 لها علاقة بمخيم اللاجئين التابع لشركة برايم ومخيمات أخرى في غراند غيديه. |
Mohammed Al-Kahlout was killed in an airstrike east of Jabaliya refugee camp | UN | محمد الكحلوت، قُتل في غارة جوية على شرق مخيم جباليا للاجئين |
This is separate to the asylum or refugee status determination process. | UN | وهذه العملية منفصلة عن إجراءات التماس اللجوء أو مركز اللاجئ. |
Working group on gender-related dimensions of refugee status, asylum and statelessness | UN | الفريق العامل المعني بالأبعاد الجنسانية في سياق اللجوء وانعدام الجنسية |
Submitted by: Mr. X and Mr. Z, both represented by Marjaana Laine of the refugee Advice Centre | UN | المقدمان من: السيد إكس. والسيد زاي.، تمثلهما ماريانا لاين من مركز الخدمات الاستشارية الخاصة باللاجئين |
To date, in Turkey, 33,000 children had been born to refugees at medical facilities and 68,000 refugee children were enrolled in schools. | UN | وقد ولد حتى الآن في تركيا 33,000 طفل لأسر لاجئة في المرافق الطبية، وهناك 68,000 طفل لاجئ مسجل في المدارس. |
The refugee thus falls under international protection, for lack of national protection. | UN | لذلك يقع اللاجئون ضمن الحماية الدولية، بسبب عدم توفر الحماية الوطنية. |
Vulnerable groups of women, including refugee women and minority women | UN | الفئات الضعيفة من النساء، بمن فيهن اللاجئات ونساء الأقليات |
refugee women and girls have reportedly been raped by other refugees. | UN | وأفيد بأن النساء والفتيات اللاجئات اغتصبن من جانب لاجئين آخرين. |
A foreign national may make a refugee claim and deportation will not be enforced until the claim is resolved. | UN | ويمكن لمواطن أجنبي أن يتقدم بطلب لجوء ولا يمكن إنفاذ أمر الإبعاد قبل اختتام النظر في الطلب. |
People wait on average 3-4 years to have their refugee status determined. | UN | وينتظر الأشخاص في المتوسط بين 3 و4 سنوات لتحديد وضعهم كلاجئين. |
This threat of revictimization of refugee women was recently reported as a major concern for the Rohingya refugee population in Thailand. | UN | وهذا الخطر المتمثل في تعرض اللاجئات مجددا للإيذاء ورد مؤخرا أنه مبعث للقلق الشديد لدى لاجئي الروهينغيا في تايلند. |
In any case, in conducting tracing activities, no reference should be made to the status of the child as an asylum-seeker or refugee. | UN | وعلى أي حال، ينبغي أن تجرى أنشطة البحث عن أفراد الأسرة دون الإشارة إلى وضع الطفل بوصفه ملتمساً للجوء أو لاجئاً. |
Security certificates under the Immigration and refugee Protection Act | UN | الشهادات الأمنية الصادرة بموجب قانون حماية المهاجرين واللاجئين |
MiRA Resource Center for Black Immigrant and refugee Women | UN | مركز ميرا للموارد المكرسة للنساء السود المهاجرات واللاجئات |