"reproductive and" - Translation from English to Arabic

    • الإنجابية وصحة
        
    • والإنجابية
        
    • الإنجابية والصحة
        
    • والتناسلية
        
    • في مجالي الصحة الإنجابية وتنظيم
        
    • اﻹنجابية
        
    • تنظيم النسل وتنظيم
        
    • في مجال الإنجاب
        
    • التناسل والتكيف
        
    • التكاثر أو
        
    • والإنجاب
        
    • الإنجابي
        
    • الأسرة في نيو
        
    • الإنجابية وخدمات
        
    • إنجابية
        
    Furthermore, UNFPA enhanced collaboration with the World Health Organization (WHO) in the area of collecting expenditure data for reproductive and maternal health. UN وفضلاً عن ذلك، عزز الصندوق التعاون مع منظمة الصحة العالمية في مجال جمع بيانات الإنفاق على الصحة الإنجابية وصحة الأُم.
    The recently launched reproductive and child health programme sought to address women's health in a holistic manner. UN ويمثل برنامج الصحة الإنجابية وصحة الأطفال الذي شرع به مؤخرا محاولة لمعالجة صحة المرأة على نحو شامل.
    The Special Rapporteur also recommends that protection programmes include reproductive and sexual health awareness and training to address psychological trauma. UN ويوصي المقرر الخاص أيضا أن تتضمن برامج الحماية التوعية بالصحة الجنسية والإنجابية والتدريب على معالجة الصدمات النفسية.
    The sexual violence committed against women also constitutes a serious violation of their right to physical, mental, reproductive and sexual health. UN كما تشكل أعمال العنف الجنسي المرتكبة في حق النساء انتهاكاً جسيماً لحقهن في الصحة البدنية والنفسية والإنجابية والجنسية.
    Their sexuality is overlooked by most programmes of reproductive and sexual health. UN ويجري تجاهل حياتهم الجنسية في معظم برامج الصحة الإنجابية والصحة الجنسية.
    The recently launched reproductive and child health programme sought to address women's health in a holistic manner. UN ويمثل برنامج الصحة الإنجابية وصحة الأطفال الذي شرع به مؤخرا محاولة لمعالجة صحة المرأة على نحو شامل.
    The Government is also working on making reproductive and Child Health Services free. UN كما تعمل الحكومة على جعل خدمات الصحة الإنجابية وصحة الطفل مجانية.
    The first batch of 30 women and 30 adolescent girls has undergone extensive trainings on reproductive and Child Health. UN وقد شهدت الدفعة الأولى المؤلفة من 30 امرأة و 30 فتاة مراهقة تدريبات مكثفة بشأن الصحة الإنجابية وصحة الطفل.
    The programme will support the reproductive and maternal health elements of the health strategic plan. UN وسيدعم البرنامج عناصر الصحة الإنجابية وصحة الأم للخطة الاستراتيجية الصحية.
    National legislation, policy and standards regulating and defining reproductive and maternal and children health comply with international standards and instructions. UN :: تمتثل التشريعات الوطنية والسياسات والمعايير التي تنظم وتحدد الصحة الإنجابية وصحة الأم وصحة الطفل للمعايير والتعليمات الدولية.
    The strategy used in the project in Rajasthan, India, was replicated in Phase II of the reproductive and Child Health Programme implemented by the government of Rajasthan with financial assistance from the World Bank. UN أما الاستراتيجية التي استخدمت في المشروع المنفّذ في راجستان بالهند فقد تكررت في المرحلة الثانية من برنامج الصحة الإنجابية وصحة الطفل الذي نفّذته حكومة راجستان بمساعدة مالية مقدمة من البنك الدولي.
    In terms of distribution of labour, women bear a major share of economic, reproductive and family responsibilities. UN وبالنسبة لتوزيع العمل، تتحمل المرأة الجزء الأكبر من المسؤوليات الاقتصادية والإنجابية والأسرية.
    The success achieved thus far had been made possible through a preventive approach linking sexual, reproductive and mental health. UN وقد أمكن تحقيق هذا النجاح حتى الآن بفضل إتباع نهج وقائي يربط بين الصحة الجنسية والإنجابية والصحة النفسية.
    Please indicate whether the State party envisages including education on reproductive and sexual health and rights in school curricula. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تتوخى إدراج التثقيف في مجال الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في المناهج الدراسية.
    In particular, the technical guidance has provided input into the work of its Committee for Women's Sexual and Reproductive Rights, which has developed a curriculum on women's rights to reproductive and sexual health. UN وقدمت الإرشادات التقنية، على وجه الخصوص، مساهمة في أعمال لجنة المرأة للحقوق الجنسية والإنجابية التي وضعت منهجاً دراسياً بشأن حقوق المرأة في الصحة الإنجابية والجنسية.
    5th Asia Pacific Conference on reproductive and Sexual Health and Rights UN مؤتمر آسيا والمحيط الهادئ الخامس بشأن الصحة الإنجابية والصحة الجنسية والحقوق المتصلة بهما
    We urge Governments and donors to increase their official development assistance to create and support strong and sustainable reproductive and sexual health programmes. UN وإننا نحث الحكومات والجهات المانحة على زيادة مساعداتها الإنمائية الرسمية لوضع ودعم برامج قوية ومستدامة في مجال الصحة الإنجابية والصحة الجنسية.
    The Estonian Family Planning Union organises seminars on and publishes bulletins about reproductive and sexual health and family planning to social workers and persons working in healthcare and education. UN وينظم الاتحاد الإستوني لتخطيط الأسرة حلقات دراسية تتناول الصحة الجنسية والتناسلية وتخطيط الأسرة ويصدر نشرات عنها وذلك للمرشدين الاجتماعيين والأشخاص العاملين في مجال العناية الصحية والتعليم.
    (b) The rights of persons with disabilities to decide freely and responsibly on the number and spacing of their children and to have access to age-appropriate information, reproductive and family planning education are recognized, and the means necessary to enable them to exercise these rights are provided; UN (ب) الاعتراف بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في اتخاذ قرار حر ومسؤول بشأن عدد الأطفال الذين يودون إنجابهم وفترة التباعد بينهم وفي الحصول على المعلومات والتثقيف في مجالي الصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة بما يتناسب مع سنهم، وتوفير الوسائل الضرورية لتمكينهم من ممارسة هذه الحقوق؛
    Furthermore, the national development plan outlines specific actions to consolidate reproductive and sexual health programmes, within a clear gender perspective. UN وعلاوة على ذلك، تضع خطة التنمية الوطنية إجراءات محددة لتدعيم برامج الصحة اﻹنجابية والجنسية، ضمن منظور واضح للجنسين.
    43. Reaffirms that States should take effective and appropriate measures to ensure that indigenous children, on an equal basis with others, have access to the highest attainable standard of physical and mental health, as well as to information and education, including on reproductive and family planning and HIV prevention, that is age-appropriate and in an accessible format; UN 43 - تعيد تأكيد ضرورة أن تتخذ الدول تدابير فعالة وملائمة لكفالة إمكانية حصول أطفال الشعوب الأصلية، على قدم المساواة مع غيرهم من الأطفال، على أعلى معيار يمكن بلوغه في مجال الصحة الجسدية والعقلية، وإمكانية وصولهم إلى معلومات تتناسب مع سنهم ويسهل الاطلاع عليها بشأن أمور منها تنظيم النسل وتنظيم الأسرة والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، وتثقيفهم في هذه المجالات؛
    :: Promoting good reproductive and sexual health based on gender equality and justice; UN - تعزيز الصحة الجيدة في مجال الإنجاب والعلاقات الجنسية بالاستناد إلى الإنصاف والعدالة بين الجنسين؛
    (e) Project: Study of osteodystrophies, egg-shell formation abnormalities and reproductive and adaptive processes in the Japanese quail under hypodynamy, hypergravity and microgravity UN (ﻫ) المشروع: دراسة الحثل العظمي وتشوهات تكوين قشرة البيض، وعمليات التناسل والتكيف في طائر السماني الياباني في ظروف تقييد الحركة والجاذبية المفرطة والجاذبية الصغرية
    His Government was opposed to both reproductive and therapeutic cloning. UN وأضاف أن حكومته تعارض الاستنساخ لأغراض التكاثر أو العلاج علي السواء.
    Women are central to socio-economic development through their productive, reproductive and community management responsibilities. UN 14- للنساء دور محوري في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية من خلال المسؤوليات التي يضطلعن بها في الإنتاج والإنجاب وتدبير شؤون المجتمع.
    Women are also expected to combine their reproductive and productive roles as workers. UN ويتوقع من النساء أن يجمعن ما بين دورهن الإنجابي وأدوارهن المنتجة كعاملات.
    It provides reproductive and sexual health services, information and education to women and men, as well as clinical training in reproductive and sexual health to health professionals. UN ويقدم تنظيم الأسرة في نيو ساوث ويلز للنساء والرجال خدمات ومعلومات وتثقيفا فيما يتعلق بالصحة الإنجابية، والجنسية، فضلا عن تقديم التدريب الإكلينيكي في هذا المجال إلى الفنيين الصحيين.
    Lack of essential emergency obstetric and neonatal services coupled with the poor quality of reproductive and maternal health services remained a challenge. UN ولا يزال هناك تحد يتمثل في الافتقار إلى الخدمات الطارئة للتوليد ورعاية المواليد، بالإضافة إلى سوء خدمات الصحة الإنجابية وخدمات رعاية الأمهات.
    Within the EU, a proposal to classify HBCD for reproductive and developmental toxicity is under discussion. UN ويجري حالياً في الاتحاد الأوروبي مناقشة اقتراح بشأن تصنيف هذا المركب بوصفه مادة ذات سمية إنجابية وتطورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more