"safe" - Translation from English to Arabic

    • آمنة
        
    • آمن
        
    • المأمونة
        
    • الآمنة
        
    • بأمان
        
    • الآمن
        
    • مأمونة
        
    • أمان
        
    • المأمون
        
    • بالأمان
        
    • آمناً
        
    • سلامة
        
    • آمنا
        
    • بخير
        
    • مأمن
        
    Emphasizing the need for the safe and environmentally sound recycling of ships, UN وإذ تشدد على ضرورة إعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا،
    The Panel wishes to highlight the importance of safe and sustained access for humanitarian organizations to populations in need. UN ويوّد الفريق أن يسلط الضوء على أهمية وصول المنظمات الإنسانية إلى السكان المحتاجين على نحو آمن ومستدام.
    The Urban Basic Services Branch will take the lead for the rights to safe water and sanitation. UN ويضطلع فرع الخدمات الأساسية الحضرية بدور رائد فيما يخص الحقوق في المياه المأمونة والصرف الصحي.
    Table 2 Human resources: component 1, safe and secure environment UN الموارد البشرية: العنصر 1، البيئة الآمنة والخالية من المخاطر
    safe and reliable operation and modernization of the VIC complex. UN :: تشغيل وتحديث مجمع مركز فيينا الدولي بأمان وموثوقية.
    safe handling of bodies while respecting family wishes and societal values UN التجهيز الآمن لجثث المتوفين مع احترام رغبات الأسر والقيم المجتمعية
    Emphasizing the need for the safe and environmentally sound recycling of ships, UN وإذ تشدد على ضرورة إعادة تدوير السفن بطريقة آمنة وسليمة بيئيا،
    This policy explicitly prohibits corporal punishment in all settings and aims to provide safe educational environments free from discrimination and violence. UN وتحظر هذه السياسة صراحةً العقاب البدني في جميع الظروف، وتهدف إلى تهيئة بيئات تعليمية آمنة خالية من التمييز والعنف.
    They called upon all parties to respect and protect civilian populations and to expedite safe and unhindered humanitarian access. UN ودعوا جميع الأطراف إلى احترام السكان المدنيين وحمايتهم والتعجيل بإيصال المساعدات الإنسانية إليهم بصورة آمنة وبدون عوائق
    Potentially providing a safe haven for individuals or terrorist organizations to engage in terrorist activities and terrorist financing within Australia. UN أن ذلك يعني احتمال توفير ملاذ آمن لأفراد أو لمنظمات إرهابية للقيام بأنشطة إرهابية وتمويل الإرهاب داخل أستراليا.
    In the paper, Cuba states that unilateral actions are not conducive to the safe, orderly and sustainable development of international civil aviation. UN وتذكر كوبا في هذه الورقة أن الإجراءات الانفرادية تحول دون تطوير قطاع الطيران المدني الدولي على نحو آمن ومنظَّم ومستدام.
    The report examines the right to participation in the context of the human right to safe drinking water and sanitation. UN ويتناول التقرير الحق في المشاركة في سياق حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    Human rights and access to safe drinking water and sanitation UN حقوق الإنسان والحصول على مياه الشرب المأمونة والصرف الصحي
    :: Proportion of fish stock within safe biological limits Moderate UN :: نسبة الأرصدة السمكية الموجودة ضمن الحدود البيولوجية الآمنة
    :: Conduct of a road safety awareness campaign to promote safe driving UN :: إجراء حملة توعية تتعلق بالسلامة على الطرق لتشجيع القيادة الآمنة
    Additionally, safe transportation and passageways must be implemented so children can safely commute to and from school; UN وبالاضافة إلى ذلك، يجب تحديد وسائل نقل وممرات مأمونة للأطفال لتنقلهم بأمان إلى المدرسة ومنها؛
    While some progress has been made, UNHCR believes that the right conditions have not been established to ensure a safe and dignified return. UN وفي حين أنه قد أحرز قدر من التقدم، فإن المفوضية تعتقد أن اﻷحوال السليمة لم تتهيأ بعد لكفالة العودة بأمان وكرامة.
    It was observed that improving the quality of infrastructure was vitally important for safe and efficient transport. UN ولوحظ أن تحسين نوعية الهياكل الأساسية يكتسي أهمية حيوية من أجل توفير النقل الآمن والكفؤ.
    Other representatives stressed the crucial need for alternatives to be safe. UN وشدد ممثلون آخرون على الحاجة الماسة إلى إيجاد بدائل مأمونة.
    If we want a world that is united, safe and peaceful, this is what we should do. UN فإذا كنتم تبتغون أن يعيش العالم متحدا ومسالما، وفي أمان وسلام، فعلينا أن نعمل هذا.
    Every day, 10 women have to travel to the United Kingdom in order to have safe abortions. UN وفي كل يوم تضطر عشر نساء إلى السفر إلى المملكة المتحدة لإجراء عمليات الإجهاض المأمون.
    Furthermore, the majority of interviewees who have returned stated that they felt safe in their current locations of return. UN وعلاوة على ذلك، ذكر أغلبية النازحين المشمولين بالدراسة الذين عادوا أنهم يشعرون بالأمان في أماكن عودتهم الحالية.
    At some centres, there are also shelters where victims of domestic abuse can find temporary safe housing. UN وفي بعض المراكز، توجد أيضاً دور إيواء لضحايا العنف المنزلي يجدون فيها سكناً آمناً مؤقتاً.
    :: Humanitarian actors and their property are safe and secure, in particular when UNAMID protection is provided. UN :: سلامة وأمن الجهات الفاعلة الإنسانية وممتلكاتها، ولا سيما عندما توفر العملية المختلطة الحماية لها.
    (iv) Continued safe storage of weapons of the Nepal Army and the Maoist army, pending final decision by the parties UN ' 4` الإبقاء على الأسلحة المخزنة تخزينا آمنا لدى الجيشين النيبالي والماوي ريثما يصدر الطرفان قرارا نهائيا بشأنها
    He is. Yeah, yeah, no, I haven't changed my mind, I just wanna know Josh is safe with you. Open Subtitles نعم , نعم , لا , أنا لم أغير رأئيي فقط ا أريد أن أعلم انها بخير
    She expressed her regret however, that developments have been far too slow, stressing that no single country is safe from climate change impacts. UN بيد أنها أعربت عن أسفها لشدة بطء التطورات، وشددت على أنه لا يوجد أي بلد في مأمن من آثار تغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more