"scenario" - Translation from English to Arabic

    • السيناريو
        
    • سيناريو
        
    • السيناريوهات
        
    • التصور
        
    • سيناريوهات
        
    • تصور
        
    • لسيناريو
        
    • للسيناريو
        
    • الافتراضي
        
    • في الحالة
        
    • المشهد
        
    • الافتراض
        
    • الفرضية
        
    • بسيناريو
        
    • الحالات
        
    The role of the modular mechanism in the integrated scenario for providing scientific advice to the UNCCD UN دور آلية الوحدات في السيناريو المُتكامل لتقديم المشورة العلمية في اتفاقية الأمم المتحدة لمُكافحة التصحُر
    This scenario calls for an unprecedented effort in the sharing of knowledge, methods, technologies and lessons learned. UN ويستدعي هذا السيناريو بذل جهد غير مسبوق في مجال تبادل المعارف، والوسائل والتكنولوجيا، والدروس المستفادة.
    At the same time, under the same scenario, over 1 billion people will still lack adequate access to energy. UN وفي الوقت نفسه، سيفتقر أكثر من مليار شخص، وفق السيناريو نفسه، إلى إمكانية كافية للحصول على الطاقة.
    The second budget scenario represents a reduction of $14 million compared with the original planning scenario of $285 million. UN وينطوي سيناريو الميزانية الثاني على خفض مقداره 14 مليون دولار مقارنة بسيناريو التخطيط الأصلي البالغ 285 دولار.
    The variation in the funding is, under a medium scenario year, caused only by the difference in the cost-effectiveness factors assumed. UN ولا يرجع السبب في التباين في التمويل، بمقتضى سنة سيناريو متوسطة، إلا إلى الفرق في عوامل مردودية التكاليف المفترضة.
    It is not feasible, in a draft of this kind, to stipulate detailed provisions covering every possible scenario. UN وليس من العملي، في مشروع من هذا النوع، النص على أحكام مفصلة تغطي كل السيناريوهات المحتملة.
    scenario 1: increase membership weighting, decrease population and contribution weightings UN السيناريو 1: زيادة وزن العضوية، وإنقاص وزني السكان والاشتراكات
    scenario 2: increase population weighting, decrease membership and contribution weightings UN السيناريو 2: زيادة وزن السكان، وإنقاص وزني العضوية والاشتراكات
    scenario 3: increase contribution weighting, decrease membership and population weightings UN السيناريو 3: زيادة وزن الاشتراكات، وإنقاص وزني العضوية والسكان
    scenario 4: increase membership and population weightings, decrease contribution weightings UN السيناريو 4: زيادة وزني العضوية والسكان، وإنقاص وزن الاشتراكات
    scenario 6: increase base figure to include all posts in the Professional and higher categories under the regular budget UN السيناريو 6: زيادة رقم الأساس لإدخال جميع الوظائف في الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية
    scenario 9: increase weighted base figure to include all posts in the Professional and higher categories under the regular budget UN السيناريو 9: زيادة رقم الأساس المرجح لإدخال جميع الوظائف في الفئة الفنية والفئات العليا الممولة من الميزانية العادية
    As I have said previously, we cannot envisage such a scenario. UN وقد قلت سابقا، بأننا لا يمكن أن نتوخى ذلك السيناريو.
    Delegates are invited to consult this scenario note for further information and proposals on the organization of work. UN ويُدعى المندوبون إلى مراجعة مذكرة السيناريو هذه للاطلاع على مزيد من المعلومات والمقترحات بشأن تنفيذ الأعمال.
    This would certainly be true in a worst-case scenario where the departure of AMISOM was accompanied by increased violence. UN ومن المؤكد أن ذلك يصدق على سيناريو أسوأ الافتراضات حيث تكون مغادرة البعثة مصحوبة بزيادة مستوى العنف.
    It also complicates the reconstruction and rehabilitation scenario in Pakistan. UN كما أنها تعقد سيناريو التعمير وإعادة التأهيل في باكستان.
    Furthermore, we were operating in a different world scenario, with multiple crises relating to food, fuel and finance. UN وعلاوة على ذلك، كنا نعمل في سيناريو عالمي مختلف، مع أزمات متعددة تتعلق بالغذاء والوقود والمال.
    The parties are discussing plans for the post-referendum management of the Joint Integration Units in either scenario, secession or unity. UN ويناقش الطرفان خطط إدارة الوحدات المتكاملة المشتركة في مرحلة ما بعد الاستفتاء، لكل من سيناريو الانفصال وسيناريو الوحدة.
    scenario note on the third part of the fourteenth session UN مذكرة بشأن سيناريو الجزء الثالث من الدورة الرابعة عشرة
    Look, any scenario we give her, they're all equally bad for her. Open Subtitles أي من السيناريوهات التي سنعطيها إياه سيكونون بالنسبه لها سيئين بالتساوي
    Section F of each funding scenario presents a proposed indicative staffing table for the Secretariat under the scenario. UN يعرض القسم واو من كل تصور تمويلي جدولاً إشارياً مقترحاً للتوظيف في الأمانة بموجب هذا التصور.
    scenario note on the resumed sixth session. Note by the Chair UN مذكرة سيناريوهات بشأن الدورة السادسة المستأنفة. مذكرة مقدمة من الرئيس
    A biological weapon scenario could most likely have a cross-border dimension. UN ذلك أنه من المحتمل جداً أن يكون لسيناريو استخدام سلاح بيولوجي بُعدٌ عابر للحدود.
    As for scenario IV, there are higher increases in operating costs than those in Scenarios I to III. UN أما بالنسبة للسيناريو الرابع، فهناك زيادات في تكاليف التشغيل أكبر منها في السيناريوات من الأول إلى الثالث.
    Within the given financial scenario, increases or decreases in activities might be required. UN وفي اطار المخطط الافتراضي المالي المطروح، قد تلزم أوجه زيادات أو نقصان في الأنشطة.
    As the case of Libya shows, the empire is ready, in any scenario, to create the political conditions for going to war. UN وكما يظهر في الحالة الليبية، فإن الإمبراطورية مستعدة، في جميع السيناريوهات، لخلق الظروف السياسية لشن الحرب.
    No, with his training, this scenario shouldn't bother him. Open Subtitles لا،مع تدريبه، هذا المشهد لا يجب ان يغضبه.
    Several experts suggested that having a fixed reference scenario is necessary and that this reference scenario should be based on historical data. UN ورأى عدة خبراء أن وضع افتراض مرجعي ثابت أمر لا غنى عنه وأن هذا الافتراض المرجعي ينبغي أن يستند إلى بيانات سابقة.
    In the third scenario, which seemed unlikely, the United States would make no payment before the end of the year. UN وحسب الفرضية الثالثة التي يعد احتمال حدوثها ضعيفا، لن تدفع الولايات المتحدة أي مبلغ قبل نهاية العام.
    This is why the number of aircraft stays the same under all of the profiles in each scenario. UN وهذا هو السبب في أن عدد الطائرات يظل دون تغيير في جميع الحالات وفي كل سيناريو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more