Whatever the seriousness of the offence, Tunisia believes there must always be proper guarantees and it has always provided them. | UN | ومهما تكن خطورة الجريمة المرتكبة، تعتقد تونس أنه يجب دوماً توفير الضمانات المناسبة، وهي تقدم تلك الضمانات دائماً. |
Whatever the seriousness of the offence, Tunisia believes there must always be proper guarantees and it has always provided them. | UN | ومهما تكن خطورة الجريمة المرتكبة، تعتقد تونس أنه يجب دوماً توفير الضمانات المناسبة، وهي تقدم تلك الضمانات دائماً. |
One member suggested that, given the seriousness of the situation in Somalia, the matter would be best considered at a meeting of the Parties. | UN | وأشار أحد الأعضاء إلى أنه في ظل خطورة الوضع في الصومال، من الأفضل أن ينظر في هذا الأمر في اجتماع لمؤتمر الأطراف. |
Such a mission would be an indication of seriousness in addressing the problem of judicial independence and impartiality. | UN | ومن شأن بعثة من هذا القبيل أن تعطي إشارة على جدية معالجة مشكلة استقلال القضاء ونزاهته. |
This clear and deliberate provocation by a senior Lebanese leader should be taken with the utmost seriousness. | UN | وينبغي أخذ هذا العمل الاستفزازي والمتعمد الذي أتاه قائد لبناني كبير بأقصى قدر من الجدية. |
Colombian legislation includes an extensive array of offences punishable proportionately with the seriousness of the crimes established by the Convention. | UN | وتشمل التشريعات الكولومبية طائفة واسعة من الجرائم التي يُعاقب عليها بما يتناسب مع خطورة الجرائم التي حددتها الاتفاقية. |
In general, most legal systems reflect the seriousness of the crime of piracy with an appropriately serious penalty. | UN | وعموماً، فإن معظم النظم القانونية تتعامل مع خطورة جريمة القرصنة بتوقيع عقوبة مشددة بما فيه الكفاية. |
Parole can only be granted upon completion of three quarters of the sentence, thus taking into account the seriousness of the offences. | UN | ولا يُوافق على الإفراج المشروط إلاّ بعد إتمام ثلاثة أرباع مدة العقوبة، ويكون قد روعي بذلك مدى خطورة الجريمة المرتكبة. |
Furthermore, the Committee is concerned that current sanctions against perpetrators of corruption are not commensurate with the seriousness of the offences. | UN | وعلاوة على ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم تناسب العقوبات الحالية المفروضة على مرتكبي الفساد مع خطورة الجرائم. |
The seriousness of this unauthorized activity and the attendant considerations of possible destruction of the equipment was underlined to Iraq at the highest level. | UN | وقد نبه العراق، على أرفع مستوى، إلى خطورة هذا النشاط وإلى ما يرتبط به من اعتبارات قد تنتهي إلى تدمير تلك المعدات. |
Recognizing the seriousness of this problem, the Assembly called for the completion of the Convention by the end of 2003. | UN | وإذ ادركت الجمعية العامة مدى خطورة هذه المشكلة، دعت الى استكمال هذه الاتفاقية قبل حلول نهاية سنة 2003. |
During this interview, the seriousness of domestic violence was stressed. | UN | وجرى التشديد على خطورة العنف المنزلي، خلال هذه المقابلة. |
Prior referral to a Joint Disciplinary Committee is not required when the seriousness of the case warrants summary dismissal. | UN | ولا تلزم الإحالة المسبقة إلى لجنة تأديبية مشتركة إذا كانت خطورة الحالة تبرر الفصل بدون سابق إنذار. |
The seriousness of the problems calls for deep-rooted change. | UN | إن خطورة المشاكل تستدعي إجراء تغيير عميق الجذور. |
We ask the international community to address this issue with all seriousness. | UN | ونحن نطلب إلى المجتمع الدولي أن يبحث هذه المسألة بكل جدية. |
Such developments cast doubt on the seriousness of some States parties to the Treaty in their call for universal accession. | UN | ويلقي مثل هذا التطور الشك على جدية بعض الدول الأطراف في المعاهدة وفي دعوتها إلى الانضمام العالمي لها. |
The vast number of Council resolutions, presidential statements and field visits during the period covered by the report shows the seriousness of global peace and security challenges. | UN | إن كثرة عدد قرارات المجلس وبياناته الرئاسية وزياراته الميدانية إبان الفترة التي يغطيها التقرير إنما توضح جدية التحديات التي يتعرض لها السلام والأمن العالميان. |
The situation in Gaza must be addressed with the utmost seriousness. | UN | ويجب أن يُعالج الوضع في غزة بأقصى قدر من الجدية. |
That approach was not free of difficulties, as the concept of seriousness was not as meaningful in all national systems. | UN | ولا يخلو هذا النهج من الصعوبات، نظراً ﻷن مفهوم الخطورة ليس له نفس المفهوم في جميع النظم الوطنية. |
My delegation feels it is time that the Conference in all seriousness address and solve the expansion question. | UN | ويرى وفدي أن اﻷوان قد آن لكي يتناول ويحل المؤتمر بجدية تامة مسألة زيادة عدد أعضائه. |
Ensure that the punishment duly reflects the seriousness of such terrorist acts. | UN | وكفالة أن تعكس العقوبات على النحو الواجب جسامة تلك الأعمال الإرهابية |
Due to its seriousness it is punished with a penalty of 10 to 20 years of imprisonment. | UN | ونظراً لخطورة هذه الجريمة فإنها تعاقب بعقوبة الحبس لمدة تتراوح بين عشر سنوات وعشرين سنة. |
Further details on these incidents can be found in appendix III. Each incident has varied in seriousness. | UN | ويرد في التذييل الثالث مزيد من التفاصيل بشأن هذه الحوادث. وتتفاوت الحوادث من حيث خطورتها. |
That is why it is of paramount importance that negotiations on post-referendum issues should be conducted in earnest and with the seriousness of purpose that the issues deserve. | UN | لذلك من الأهمية البالغة أن تتم المفاوضات بشأن مسائل ما بعد الاستفتاء بالجدية في المقصد التي تستحقها المسائل. |
Nor is it justified in the general interest or as a test of the seriousness and sincerity of the beliefs of the conscientious objector. | UN | كما أنه لا يمكن تبريرها بالمصلحة العامة ولا كاختبار لجدية وصدق معتقدات المستنكفين ضميرياً من الخدمة العسكرية. |
She said that although domestic violence was described as a crime in the periodic report, the seriousness of the offence was minimized by the fact that it was punishable only by a fine. | UN | وقالت إنه بالرغم من اعتبار العنف المنزلي جريمة في التقرير الدوري، فإن المعاقبة على هذه الجريمة بغرامة يقلل من جسامتها. |
The Expert Consultant might wish to indicate whether the same threshold of seriousness applied in both cases. | UN | ولعل بإمكان الخبير الاستشاري أن يوضح ما إذا كان اﻷمر يتعلق بنفس الحد اﻷدنى من الجسامة في الحالتين معا. |
The fact that a former justice of the Supreme Court was invited to sit as a chair of the Police Complaints Authority attests to the Government's level of seriousness. | UN | ولعل دعوة قاض سابق في المحكمة العليا لشغل منصب رئيس هيئة تلقي الشكاوى المقدمة ضد الشرطة دليل على مستوى جدّية الحكومة |
And the relative visibility of political positions on the world scene is not necessarily indicative of their appeal and seriousness. | UN | فالشهرة النسبية لمواقف سياسية في الساحة العالمية ليست بالضرورة مؤشرا على مدى جاذبية هذه المواقف وجديتها. |
Prevention where possible, and in any case seek to influence the progress, degree of seriousness and consequences of mental illness. | UN | :: الوقاية حيثما أمكن، والسعي في جميع الأحوال للتأثير في تطور المرض العقلي، ودرجة خطورته والآثار المترتبة عليه. |