several delegations expressed their appreciation to the secretariat for setting up an online database on national legislation. | UN | وأعربت عدة وفود عن تقديرها للأمانة لتجهيزها قاعدة بيانات على شبكة الإنترنت بشأن التشريعات الوطنية. |
several delegations expressed concern that unilateral trade barriers were being applied to the detriment of some exporting developing States. | UN | وأعربت عدة وفود عن قلقها من تطبيق الحواجز التجارية الفردية على نحو يضر ببعض الدول المصدرة النامية. |
several delegations called for a proper and just rotation of contingents, especially those operating in the most difficult areas. | UN | ودعت عدة وفود إلى إجراء تناوبٍ سليم وعادل للوحدات، ولا سيما لتلك العاملة في أشد المناطق صعوبة. |
several delegations said they looked forward to seeing the Strategic Priority Action Plan to implement the policy. | UN | وقالت وفود عديدة إنها تتطلع إلى رؤية خطة العمل الاستراتيجية ذات الأولوية تنفذ هذه السياسة. |
several delegations called for financial contributions to the Network. | UN | ودعت وفود عدة إلى تقديم مساهمات مالية للشبكة. |
several delegations looked forward to an evaluation of these efforts. | UN | وأعربت عدة وفود عن تطلعها إلى تقييم هذه المساعي. |
several delegations addressed the issue of data and resources already available internationally. | UN | وتناولت عدة وفود مسألة البيانات والموارد المتاحة بالفعل على الصعيد الدولي. |
several delegations expressed the view that to prevent the weaponization of space a legally binding instrument is needed. | UN | وأعربت عدة وفود عن رأي مفاده أنه من الضروري وضع صك ملزم قانوناً لمنع تسليح الفضاء. |
several delegations commended the JIU process and the efforts of UNICEF to apply the recommendations of the reports. | UN | وأشادت عدة وفود بإجراءات وحدة التفتيش المشتركة وجهود اليونيسيف من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير. |
several delegations requested further details on the measurement of document length in words rather than in pages, including the merits thereof. | UN | وطلبت عدة وفود المزيد من التفاصيل عن قياس طول الوثائق بالكلمات لا بالصفحات، بما في ذلك مزايا ذلك القياس. |
several delegations also thanked Laos for answering their advance questions. | UN | وشكرت عدة وفود لاو أيضاً لردها على أسئلتها المسبقة. |
several delegations disagreed again on the necessity of a binding process. | UN | ومرة أخرى، اختلفت عدة وفود بشأن ضرورة وجود عملية مُلزمة. |
In this regard, several delegations expressed their gratitude for visits to their countries undertaken by the High Commissioner or other UNHCR senior management. | UN | وفي هذا الصدد، أعربت عدة وفود عن امتنانها للزيارات التي قام بها المفوض السامي أو غيره من كبار مساعديه إلى بلدانها. |
In this regard, several delegations expressed their gratitude for visits to their countries undertaken by the High Commissioner or other UNHCR senior management. | UN | وفي هذا الصدد، أعربت عدة وفود عن امتنانها للزيارات التي قام بها المفوض السامي أو غيره من كبار مساعديه إلى بلدانها. |
several delegations expressed the view that this was also inconsistent with general principles of international law, including those on equity. | UN | ورأت عدة وفود أن هذا يتعارض أيضاً مع المبادئ العامة للقانون الدولي، بما في ذلك المبادئ المتعلقة بالإنصاف. |
several delegations felt that consideration should be given to terminating those mandates of peace-keeping operations which had become unworkable. | UN | ورأت عدة وفود أنه ينبغي النظر في إنهاء ولايات عمليات حفظ السلم التي اصبحت غير ذات فعالية. |
several delegations expressed their agreement in principle with the proposal. | UN | وأعربت وفود عديدة عن موافقتها، المبدئية، على هذا الاقتراح. |
several delegations expressed their agreement in principle with the proposal. | UN | وأعربت وفود عديدة عن موافقتها، المبدئية، على هذا الاقتراح. |
In this regard, several delegations expressed the hope of being able to adopt a conclusion on birth registration in the near future. | UN | وأعربت وفود عدة في هذا الصدد عن أملها في أن تتوصل في المستقبل القريب إلى اعتماد استنتاج بشأن تسجيل الولادات. |
In addition, he recalled that several delegations had stated that a stand-alone right to peace did not exist under international law. | UN | وإضافة إلى ذلك ذكّر بأن العديد من الوفود قال إن الحق في السلام لا يوجد بمعزل في القانون الدولي. |
several delegations called for the establishment of new facilities to reduce pressure on the overcrowded camps in Dadaab in Kenya. | UN | ودعا عدد من الوفود إلى إنشاء مرافق جديدة للتخفيف من الضغط على المخيمات المكتظة في داداب في كينيا. |
In this regard, several delegations pointed out that the listing of examples of situations that constituted peacebuilding was useful. | UN | وأشارت بعض الوفود في هذا الشأن إلى أن إدراج قائمة بأمثلة الحالات التي تمثل بناء للسلام مفيد. |
several delegations noted the high quality of the CCA in India. | UN | ولاحظت بضعة وفود ارتفاع مستوى التقييم القطري المشترك في الهند. |
several delegations also emphasized the importance of coordination with the crime control programme, in particular as regards money laundering. | UN | كما أكدت وفود كثيرة على أهمية التنسيق مع برنامج مكافحة الجريمة ولا سيما فيما يتعلق بغسل اﻷموال. |
several delegations insisted that the programme should be refocused on more realistic objectives, concentrating on the reinforcement of its basic aspects. | UN | وأصرت عدّة وفود على ضرورة اعادة تركيز البرنامج على أهداف أكثر واقعية بالتشديد على تعزيز جوانبه الأساسية. |
several delegations expressed the need to focus on financial resources and to consider measures that would lead to increased cost efficiencies. | UN | وأعربت عدَّة وفود عن الحاجة إلى التركيز على الموارد المالية والنظر في تدابير تفضي إلى تحسين نجاعة التكاليف. |
several delegations had stressed that further delays in issuing the draft Guide would reduce its usefulness. | UN | وأشار إلى أن وفودا عديدة شددت على أن المزيد من التأخير في إصدار مشروع الدليل سيقلل من فائدته. |
At the same time, several delegations sought to review further possible adjustments to the military component of UNMISET. | UN | وفي نفس الوقت، سعى كثير من الوفود إلى استعراض إمكانية إدخال المزيد من التعديلات على العنصر العسكري للبعثة. |
several delegations and regional groups had also expressed reservations concerning some elements of paragraph 2. | UN | وأضاف أن عددا من الوفود والمجموعات الإقليمية أعربت عن تحفظات فيما يتعلق ببعض عناصر الفقرة 2. |
several delegations expressed reservations about that proposal. | UN | وأبدى عدد كبير من الوفود تحفظات بشأن ذلك الاقتراح. |
several delegations stressed the important role of UNCTAD in identifying the elements of a coherent global development strategy and providing alternative views on economic policies from a development perspective. | UN | 44- وأكد عددٌ من الوفود على الدور الهام للأونكتاد في تحديد العناصر لاستراتيجية إنمائية عالمية متماسكة وفي عرض آراءٍ بديلة بشأن السياسات الاقتصادية انطلاقاً من منظور إنمائي. |