"sink" - Translation from English to Arabic

    • المغسلة
        
    • الحوض
        
    • تغرق
        
    • بالوعة
        
    • المصارف
        
    • مغسلة
        
    • يغرق
        
    • إغراق
        
    • سينك
        
    • المغسله
        
    • الغرق
        
    • مصرف
        
    • أغرق
        
    • البواليع
        
    • تغوص
        
    Is this the, uh, sink that's giving you trouble? Open Subtitles هل هذه هي المغسلة, التي كانت فيها مشكلة؟
    They bomb cities, sink ships, torture and murder, so you and your friends can eat off a gold plate. Open Subtitles يقصفون المدن، المغسلة تشحن، عذب وإقتل لذا أنت يمكن أن تأكل من صحن ذهبي؛ هو فلسفة عظيمة.
    You should see her crusty dishes in the sink, man. Open Subtitles ‫يجب أن ترى أطباقها القذرة ‫في الحوض يا رجل.
    .38 Special, it's right underneath the kitchen sink there. Open Subtitles 0.38 الخاصة، فمن حق تحت المطبخ تغرق هناك.
    But you rinsed your face in my kitchen sink. Open Subtitles لكنك تشطف الوجه بك في بلدي بالوعة المطبخ.
    So all of this is because you found a waffle iron under the sink? Open Subtitles إذن كل هذا بسبب وجدت مخبزت الوافل تحت المصارف ؟
    There's only a sink. And besides, I might do something stupid. Open Subtitles لا يوجد إلا مغسلة , و قد افعل شيئاً غبياً
    I'm gonna sail away from this godforsaken place and watch it sink. Open Subtitles سأبحر مبتعداً عن هذا المكان المنبوذ من الربّ، و أراقبه يغرق
    Rory, sweetie, is this soap by the sink in the silver bottle? Open Subtitles روري حبيبتي, هل هذا صابون الذي بجانب المغسلة في قنينة فضية؟
    I don't need a stool to reach the sink. Some people... Open Subtitles .لا أحتاج الى كرسي لأصل الى المغسلة .. بعض الناس
    I remember when he was so small, we'd give him a bath in the sink. Open Subtitles أتذكر حين كان صغيرًا للغاية، كنّا نعطيه حمامًا في المغسلة.
    And he goes and hangs his head in the sink. Blood's just gushing like a waterfall. Open Subtitles وضع رأسه في المغسلة وبدأ الدم بالتدفق مثل النهر
    This is about the dishes I left in the sink, isn't it? Open Subtitles هذا بسبب الأطباق التي تركتها في الحوض ، أليس كذلك ؟
    Yes. Mostly'cause I need you to fix the sink. Open Subtitles أجل , على الأغلب لأنني احتاجت إلىك لإصلاح الحوض
    You gotta take care of that sink up in 4-B. Open Subtitles عليك أن تهتم بتسليك الحوض فى الشقة رقم 4.
    I hated the idea that she was just another Los Angeles orphan who might sink without trace. Open Subtitles لقد كرهت فكرة أنها مجرد يتيمة أخرى في لوس أنجلوس الذين قد تغرق دون أثر.
    But you give him a chance to take what's his, and he can't sink one single ball. Open Subtitles ولكن تعطيه فرصة لاتخاذ ما هو له، وأنه لا يمكن أن تغرق كرة واحدة واحدة.
    Go get me the first-aid kit under the kitchen sink really fast. Open Subtitles أذهب وأحضر لي عدة الأسعافات الأولية تحت بالوعة المطبخ , بسرعة
    All right, guys, we're gonna take these drains apart. sink too. Open Subtitles حسنًا ، اعتقد أننا سوف نقوم بنزع هذه المصارف
    Hey, bud. I hear you got a busted sink. Open Subtitles مرحباً يا صاح، سمعت أن لديكم مغسلة معطلة
    Thus, millions of people living in Africa could sink into poverty and destitution. UN وبالتالي، قد يغرق ملايين الناس الذين يعيشون في أفريقيا في بحر الفقر والعوز.
    Germany's U-boats continued to sink Allied ships in the Atlantic. Open Subtitles إستمرّت الغواصات الألمانيا فى إغراق سفن الحلفاء في الأطلنطي
    Funny you should mention it. I had a meeting with Col. sink. Open Subtitles شئ غريب,ان تذكر هذا لانني اجتمعت بشان هذا مع كولونيل "سينك"
    It was just that cleaning stuff under the sink. Open Subtitles انه فقط ذلك الشي للتنظيف وجدته اسفل المغسله
    Either we remedy our circumstances or we sink in them. UN فإن لم نصلح أحوالنا كان مصيرنا الغرق في دوامتها.
    For 22 Parties this sector was projected to remain a net sink in 2000. UN وتوقع ٢٢ طرفا أن يظل هذا القطاع مصرف ترسيب صاف في عام ٠٠٠٢.
    I might sink in there and end up crying or become sad. Open Subtitles ربما أغرق هناك و ينتهي بي الأمر باكِيــةً أو أكون حزينة
    If the problem is limited to only one IPCC source category, only the estimate for that source or sink should be adjusted. UN وإذا حُصرت المشكلة بفئة واحدة من فئات المصادر الفئات التي يُحددها الفريق الحكومي الدولي لا يُعدل إلا التقدير المتعلق بذلك المصدر أو بتلك البواليع.
    It must be light, it does not sink. Open Subtitles يجب أن تدوس حيث الثلج رقيق، حتى لا تغوص قدماك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more