"smallest" - Translation from English to Arabic

    • أصغر
        
    • الأصغر
        
    • اصغر
        
    • أصغرها
        
    • لأصغر
        
    • بأصغر
        
    • الصغرى
        
    • أقلّ
        
    • الاصغر
        
    • أبسط
        
    • أدق
        
    • أقل نسبة
        
    • حجما
        
    • وأصغر
        
    • وأصغرها
        
    We seek further consultations to properly evaluate this proposal and its ramifications on the smallest members of this body. UN إننا نسعى إلى مزيد من المشاورات لتقييم سليم لهذا الاقتراح وتداعياته على أصغر الأعضاء في هذه الهيئة.
    The smallest number of projects was in Northern Africa. UN وسُجِّل أصغر عدد من المشاريع في شمال أفريقيا.
    The smallest administrative unit is the village, of which there are 14,073. UN أما أصغر وحدة إدارية فهي القرية وهناك 073 14 قرية. الديمغرافيا
    The smallest number suggested is five and the largest is 28. UN والعدد الأصغر المقترح هو 5، أما العدد الأكبر فهو 28.
    ESCWA is the smallest of the five regional commissions. UN وهذه اللجنــة هي أصغر اللجان اﻹقليمية الخمس حجما.
    ESCWA is the smallest of the five regional commissions. UN وهذه اللجنــة هي أصغر اللجان اﻹقليمية الخمس حجما.
    Your own country, Saint Lucia, one of the smallest States Members of this Organization, can feel especially proud. UN وبإمكان بلدكم، سانت لوسيا، وهو أحد أصغر الدول الأعضاء في هذه المنظمة، أن يشعر بفخر خاص.
    The smallest unit for which data are reported at present [...] may not be appropriate for monitoring or managing this type of fishing activity. UN وربما لا تكون أصغر وحدة ترد عنها البيانات في الوقت الراهن ملائمة من أجل رصد أو إدارة هذا النوع من نشاط الصيد.
    This represented the smallest increase recorded in the last five years. UN وكانت هذه هي أصغر زيادة مسجلة في السنوات الخمس الماضية.
    Even the smallest planes have to fly between 6,000 and 10,000 feet. Open Subtitles حتى أصغر الطائرات يجب أن يطير بين 6000 و 10000 قدم.
    That is the smallest case file I've ever seen. Leads, none. Open Subtitles هذا أصغر ملف قضية رأيته في حياتي الأدلة، لا يوجد
    Look, if there's even a smallest trace of a peanut, my throat closes up, so I can't breathe. Open Subtitles انظروا، إذا كان هناك حتى أصغر أثر من الفول السوداني، الحلق يغلق، لذلك لا أستطيع التنفس.
    So your daughter can't even fight off the smallest microbe. Open Subtitles إذن لا يُمكن لابنتك مٌقاومة أصغر جرثومة على الإطلاق.
    "greetings from the second smallest state in the Union... Open Subtitles تحية من ثاني أصغر ولاية من الولايات المتحده..
    These are the smallest remains I've ever worked on. Open Subtitles هذه هي أصغر بقايا بشرية عملت عليها أبداً
    They're extremely small, about a quarter of a millimetre long, in fact, one of the smallest of all insects. Open Subtitles ببحيرات وبرك كهذه إنهم صغيرون للغاية حوالي ربع ملليميتر في الطول، في الحقيقة، إحدى أصغر الحشرات جميعها.
    The world's smallest primate is no bigger than your hand. Open Subtitles القرد الأصغر في العالم الذي لابتعدى حجم كف اليد.
    I obsessed over everything, from the major decisions down to the smallest detail-- a security company made up entirely of little people. Open Subtitles اصبحت مهووس في كل شي في كل الامور الكبيره الى اصغر التفاصيل لدرجه انني كلفت شركه حراسه امنيه على البوابه
    Today more than ever, the voices of all countries, especially the smallest and poorest, must be duly heeded and addressed. UN ويجب اليوم أكثر من أي وقت مضى الاستجابة كما ينبغي لأصوات جميع البلدان، وبخاصة أصغرها وأفقرها، والاهتمام بها.
    In the two cantons with segregated schools, the argument offered is that this is the way to protect the right to language, culture and identity of the smallest constituent people. UN وحجة الكانتونين اللذين توجد فيهما المدارس القائمة على الفصل العرقي، هي أن هذا هو السبيل لحماية الحق في اللغة، والثقافة، والهوية لأصغر شعب من الشعوب المكونة للدولة.
    Photographs need to have a sufficient resolution in order to identify organisms greater than 2cm in their smallest dimension. UN ويجب أن تكون حدة وضوح الصور الفوتوغرافية كافية للتعرف على الكائنات التي يزيد حجمها على سنتيمترين بأصغر أبعادها.
    Acceptance rate of the five smallest participating organizations UN معدل القبول للمنظمات الخمس الصغرى المشاركة
    The smallest shift in Earth's orbit, and we'd die by fire or ice. Open Subtitles إن حدث أقلّ تغييرٍ في مدار الأرض فسنموت من الحرارة أو البرودة
    Suspect one is the smallest. Between 100 and 115 pounds. Open Subtitles المشتبه الاول هو الاصغر وزنه بين 100 و 115 باوند
    The card number is noted in connection with the smallest transaction and is sent to the relevant authorities. UN ويسجل رقم البطاقة لدى إجراء أبسط المعاملات، وتبلغ به السلطات المختصة.
    By remaining engaged, we are at times able to make use of even the smallest window of opportunity. UN ومن خلال الإبقاء على مشاركتنا، فإننا نتمكن أحيانا من الاستفادة حتى من أدق الفرص المتاحة.
    Bahrain’s total exports declined by 19.8 per cent, the smallest percentage in this group. UN وهبطت صادرات البحرين بنسبة ١٩,٨ في المائة. وهذه أقل نسبة في هذه المجموعة.
    Now, the smallest of these 104 cities represents 75,000 people. Open Subtitles وأصغر مدينة بها هذه المفاعلات بها 75 ألف نسمة
    The biggest controls billions of dollars and tens of thousands of people; the smallest a handful of people and almost no resources. UN أكبرها يتحكم في بلايين الدولارات ويشرف على عشرات الآلاف من الأشخاص؛ وأصغرها يشرف على بضعة أفراد وبدون موارد تقريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more