"أصغر" - Translation from Arabic to English

    • smaller
        
    • younger
        
    • smallest
        
    • youngest
        
    • small
        
    • young
        
    • tiniest
        
    • junior
        
    • little
        
    • less
        
    • lower
        
    • Asghar
        
    • lesser
        
    • earlier
        
    • very
        
    It was, he said, a small bright white light which dimmed quickly and was followed by another, smaller, one vertically below it. UN وقال إن الضوء كان أبيض اللون صغيرا وساطعا، وخَفَتَ بسرعة، وأعقبه ظهور ضوء آخر أصغر حجما على خط عمودي تحته.
    The Team was also able to confirm with Member States that some smaller, mobile and clandestine training camps exist in neighbouring countries. UN واستطاع الفريق أيضا أن يتأكد من خلال دول أعضاء من وجود معسكرات تدريب متنقلة سرية أصغر حجما في بلدان مجاورة.
    The higher concentration of migrant adolescents and youth in developing regions also gives rise to younger migrant populations in those regions. UN وتركُّز المهاجرين المراهقين والشباب بأعداد أكبر في المناطق النامية يؤدي أيضا إلى وجود مهاجرين أصغر سنا في تلك المناطق.
    While civil servants are, generally speaking, very young, female civil servants are proportionally even younger than their male counterparts. UN وإذا كان الموظفون صغارا في السن إلى حد كبير عادة، فإن الموظفات أصغر سنا نسبيا من الموظفين.
    We seek further consultations to properly evaluate this proposal and its ramifications on the smallest members of this body. UN إننا نسعى إلى مزيد من المشاورات لتقييم سليم لهذا الاقتراح وتداعياته على أصغر الأعضاء في هذه الهيئة.
    The youngest are then used as escorts, and older children are deployed as soldiers on the frontline. UN ثم يستخدم أصغر المجندين كمرافقين، أما الأطفال الأكبر سنا فيتم نشرهم كجنود على الخطوط الأمامية.
    smaller vessels need to be used, which bring higher costs per 20-foot equivalent units (TEUs) than larger vessels. UN فهي تتطلب استخدام سفن أصغر حجماً، بتكلفة أعلى لكل وحدة معادلة لعشرين قدماً قياساً بالسفن الأكبر.
    Many thousands more are of a size smaller than this, and these cannot be tracked using current technology. UN وثمة آلاف عديدة من الجزيئات الأخرى أصغر من ذلك ومن ثم يتعذر تعقبها باستعمال التكنولوجيا الحالية.
    Even though Iceland is a little bit smaller than India, I would add its weight to that goal. UN وعلى الرغم من أن أيسلندا أصغر قليلا من الهند، أود أن أضيف وزنها إلى ذلك الهدف.
    The number of minority seats may also be increased by creating smaller electoral districts and thereby increasing their number. UN ويمكن أيضاً زيادة عدد مقاعد الأقليات وذلك باستحداث دوائر انتخابية بحجم أصغر ومن ثم زيادة عدد ممثليهم.
    Incidental damage occurred to several smaller structures within the prison complex and led to the collapse of several prison walls. UN وقد لحقت أضرار عرضية بعدة هياكل أصغر حجما داخل مجمع السجن أدت إلى انهيار عدة جدران في السجن.
    The number of minority seats may also be increased by creating smaller electoral districts and thereby increasing their number. UN ويمكن أيضاً زيادة عدد مقاعد الأقليات وذلك باستحداث دوائر انتخابية بحجم أصغر ومن ثم زيادة عدد ممثليهم.
    The younger the respondents, the greater the importance assigned to this goal. UN وكلما كان المجيبون أصغر سنا زادت الأهمية التي أولوها لهذا الهدف.
    Delegates are now younger and have received more formal education than before. UN فالمندوبون أصبحوا الآن أصغر سنا وأكثر تلقيا للتعليم النظامي مما مضى.
    They have a slightly younger staff than the United Nations system, while the mandatory age of retirement is 65. UN فلديهما موظفون أصغر سنا بقليل عن موظفي منظومة الأمم المتحدة، بينما سن التقاعد الإلزامية هي 65 عاماً.
    The smallest number of projects was in Northern Africa. UN وسُجِّل أصغر عدد من المشاريع في شمال أفريقيا.
    The smallest administrative unit is the village, of which there are 14,073. UN أما أصغر وحدة إدارية فهي القرية وهناك 073 14 قرية. الديمغرافيا
    ESCWA is the smallest of the five regional commissions. UN وهذه اللجنــة هي أصغر اللجان اﻹقليمية الخمس حجما.
    India is therefore the country with the youngest population in the world. UN والهند، إذاً، هي البلد الذي يضم أصغر السكان سنّاً في العالم.
    The proposed team of two investigators would therefore be too small to efficiently and independently reside in the Mission. UN ولذا فإن الفريق المقترح المكون من محققيْن سيكون أصغر من أن يقيم بكفاءة وبصورة مستقلة في البعثة.
    Violence affected children of all ages, even the very young. UN ويؤثر العنف على الأطفال بجميع أعمارهم، حتى أصغر الشبان.
    That one's like mercury. He'll slip through the tiniest crack. Open Subtitles هذا الرجل مثل الزئبق ينسل من بين أصغر الشقوق.
    Hey, listen, remember how everyone used to call you Dwight junior and how much you loved that? Open Subtitles يا، يَستمعُ، تذكّرْ كَمْ كُلّ شخص يُستَعملُ لدَعوتك دوايت أصغر وما مقدار أنت محبوب ذلك؟
    We, um, may have to tighten our belts a little, perhaps find a smaller place in, um, a less expensive part of town. Open Subtitles نحن ، أمم ، ربما يجب أننحرصعلىعدم التبذير، ربما يمكننا أن نجد موقعا أصغر ، أمم و في مكان أقل تكلفة.
    The cost of marriage for families tends to be lower if the children are younger, both because they leave the care of their parents and because younger girls tend to require a lower dowry. UN وتعتبر تكلفة الزواج التي تتحملها الأسر أقل إذا كان الأطفال أصغر سناً، وذلك لسببين هما أنهم يتخلون عن الرعاية الوالدية وأن الفتيات الصغيرات تحتاج في كثير من الأحيان إلى مهر قليل.
    Another person, Asghar Rostami Zadeh, was hanged in Shiraz, after being found guilty of murder and armed robbery. UN وشنق في شيراز شخص آخر هو أصغر روستامي زاده، بعد إدانته بالقتل والسرقة المسلحة.
    In the recent past, several earthquakes of lesser magnitude have hit the region, causing varying levels of destruction. UN وفي الماضي القريب ضربت المنطقة عدة زلازل أصغر حجما مسببة مستويات متفاوتة من الدمار.
    The creation of a robust Electoral Complaints Commission, at the recommendation of my Special Representative earlier in the year, while others proposed a leaner structure, was intended precisely to address such a situation. UN إن إنشاء لجنة شكاوى انتخابية قوية بناء على توصية من ممثلي الخاص في وقت سابق من السنة، بينما اقترح آخرون هيكلية أصغر حجما، تهدف بوجه خاص إلى معالجة هذه الحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more