Finally, the closing session heard the summaries of sessions 1 through 4, presented by the respective rapporteurs, and a closing address. | UN | وأخيراً، استمعت الجلسة الختامية لمواجيز الجلسات من 1 إلى 4 التي قدمها مقررو كل جلسة على حدة، ولكلمة ختامية. |
CONSIDERATION OF TEXTS AND PROCEEDINGS AT the closing PLENARY | UN | النظر في النصوص واﻹجراءات في الجلسة العامة الختامية |
Recalling the closing of the Hovensa plant in 2011 and the continuing negative impact on manufacturing and the labour situation in the Territory, | UN | وإذ تشير إلى إغلاق محطة هوفنسا في عام 2011 والأثر السلبي المستمر الناجم عن ذلك على التصنيع وحالة العمل في الإقليم، |
The Special Rapporteur regretted the closing of the nursing school in Kandahar. | UN | وأعرب المقرر الخاص عن أسفه إزاء إغلاق مدرسة التمريض في قندهار. |
At the closing date for signature, 21 States had signed the Agreement. | UN | وفي تاريخ إقفال باب التوقيع، كانت 21 دولة قد وقعت الاتفاق. |
the closing fund balance represents expenditures to be incurred in future periods on such projects, with the residual balances, if any, to be returned to donors. | UN | ويمثل رصيد الأموال الختامي النفقات التي ستترتب في الفترات المقبلة على هذه المشاريع، على أن تُرد إلى المانحين أية أرصدة متبقية إن وُجدت. |
:: The dismantling of all facilities and the closing of the camp at the Golf Hotel | UN | :: تفكيك جميع المرافق وإغلاق المعسكر المقام في فندق الغولف |
CONSIDERATION OF TEXTS AND PROCEEDINGS AT the closing PLENARY | UN | النظر في النصوص والمداولات في الجلسة العامة الختامية |
Article 51 is the closing provision of the Chapter, yet it is excluded from the discussion here. | UN | ' 1` تمثل المادة 51 الأحكام الختامية للفصل، ولكنها مستبعدة من المناقشة فيما نحن بصدده. |
Reports from these round tables could be presented at the closing plenary. | UN | ويمكن عرض التقارير التي تصدر عن اجتماعات المائدة المستديرة الرفيعة المستوى هذه في الجلسة العامة الختامية. |
A report on these events would be presented at the closing plenary. | UN | ويُقدم تقرير عن هذه الفعاليات في الجلسة العامة الختامية. |
the closing of the Office results in a volume decrease of $237,600. | UN | ويؤدي إغلاق المكتب إلى انخفاض في الحجم قدره 600 237 دولار. |
France has also announced the closing down of all nuclear-weapon-related fissile material production facilities in Marcoule and Pierrelatte. | UN | وأعلنت فرنسا أيضا إغلاق جميع مرافق إنتاج المواد الانشطارية ذات العلاقة بالأسلحة النووية، في ماركول وبييرلاتيه. |
The creation of regional hubs requires the reallocation of funds released by the closing of national information centres. | UN | فمسألة إنشاء المحاور الإقليمية تقتضي إعادة تخصيص ما يتوافر من أموال نتيجة إغلاق مراكز الإعلام الوطنية. |
At the closing date for signature, 21 States had signed the Agreement. | UN | وفي تاريخ إقفال باب التوقيع، كانت 21 دولة قد وقعت الاتفاق. |
Between now and the closing of the accounts, that figure can and will change. | UN | ويمكن أن يتغير هذا الرقم بين الآن وموعد إقفال الحسابات وسيتغير فعلا. |
At the closing date for signature, 21 States had signed the Agreement. | UN | وفي تاريخ إقفال باب التوقيع، كانت 21 دولة قد وقعت على الاتفاق. |
Establishment of a committee to review the recommendations contained in the closing statement adopted by the First Dialogue Conference on Criminal Justice and Yemeni Legislation | UN | تشكيل لجنة لمراجعة التوصيات الواردة في البيان الختامي الصادر عن مؤتمر الحوار الأول للعدالة الجنائية في التشريع اليمني |
Such penal sanctions were coupled with administrative measures of a punitive nature, including the confiscation of illegal forest products and the closing down of illegal establishments. | UN | وقد قُرنت تلك الجزاءات الجنائية بتدابير إدارية ذات طابع عقابي أيضا، بما في ذلك مصادرة المنتجات الحرَجيّة غير القانونية، وإغلاق المنشآت غير القانونية. |
The SPT requests to be informed of the closing of the Malé Remand Centre. | UN | وتطلب اللجنة الفرعية إبقاءها على علم بإغلاق مركز ماليه للاحتجاز الاحتياطي. |
The UNOSOM II administrative staff were relocated to Nairobi to provide for the completion of the liquidation process and the closing down of the mission. | UN | ونقل الموظفون اﻹداريون التابعون للعملية إلى نيروبي ﻹتمام عملية التصفية واختتام البعثة. |
First of all, I think that the anniversary of the closing of the test site is something that is truly worth celebrating. | UN | أعتقد أولاً أن الذكرى السنوية لإغلاق موقع التجارب النووية تستحق منا أن نحتفل بها. |
He was going round making sure nobody had missed the closing bell. | Open Subtitles | كان يجري جولة التأكد من أن أحدا قد غاب جرس الإغلاق. |
:: the closing statement by the Minister for Foreign Affairs and Cooperation of the Republic of the Congo, His Excellency Mr. Basile Ikouébé. | UN | :: كلمة الاختتام التي ألقاها وزير الخارجية والتعاون في جمورية الكونغو، سعادة السيد بازيل إيكويبي. |
Only three proposals were received by the closing date. | UN | ولم يرد حتى تاريخ الإقفال سوى ثلاثة مقترحات. |
Prompt the parties to the multilateral environmental agreements to authorize the closing of inactive trust funds | UN | حضّ الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على الإذن بإقفال الصناديق الاستئمانية الخاملة |
ATD Fourth World participated in the opening meeting of the International Year in Amsterdam and in the closing ceremony in Geneva. | UN | المشاركة في مؤتمرات افتتاح السنة في أمستردام ومؤتمرات اختتامها في جنيف. |
In that spirit his country would join the events scheduled to commemorate the centennial of the first International Peace Conference and the closing of the Decade. | UN | وبهذه الروح سيشترك بلده في اﻷنشطة المقررة للاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام وباختتام العقد. |
the closing of accounts for the current biennium would be the first time that such an exercise had been carried out using the new system. | UN | وسوف يشكل قفل الحسابات فترة السنتين الحالية أول مرة تطبق فيها مثل هذه الممارسة باستخدام النظام الجديد. |