"the days" - Translation from English to Arabic

    • الأيام
        
    • أيام
        
    • الايام
        
    • الأيامَ
        
    • الأيّام
        
    • لﻷيام
        
    • والأيام
        
    • الأيامِ
        
    • بالأيام التي
        
    • بأيام
        
    • ولى اليوم الذي
        
    • أياماً
        
    • اﻷيام التي كان
        
    In the days prior to the attack, members of the national army had camped in the school premises. UN وفي الأيام التي سبقت الهجوم، كان أفراد الجيش الوطني قد أقاموا معسكرا لهم في مباني المدرسة.
    The Special Representative expressed concern regarding violence used by the police against protesters in the days preceding the elections. UN وأعربت الممثلة الخاصة عن قلقها إزاء العنف الذي استخدمته الشرطة ضد المتظاهرين في الأيام التي سبقت الانتخابات.
    Behar Toska reportedly had several teeth broken and noted traces of blood in his urine in the days that followed. UN وأفيد بأن بيهار توسكا أصيب بكسر في عدد من أسنانه ولوحظ وجود دم في بوله في الأيام التالية.
    the days and hours of operation of these two pass and identification facilities will be as follows: UN وستكون أيام وساعات العمل في هذين المرفقين المخصصين لتصاريح الدخول وبطاقات الهوية على النحو التالي:
    the days of cheap energy and cheap food were gone. UN لقد مضت أيام الطاقة الرخيصة وولّى زمن الطعام الرخيص.
    We all look forward to wise decisions in the days ahead that will enable us to keep it so for the future. UN وإننا نتطلع جميعا إلى أن يتم في الأيام المقبلة اتخاذ قرارات حكيمة تمكننا من الحفاظ على هذه الروح في المستقبل.
    By contrast, other witnesses were certain that there were no roadworks in the vicinity in the days prior to the explosion. UN وفي المقابل، كان هناك شهود آخرون يجزمون بأنه لم تكن هناك أعمال طرق في المنطقة، خلال الأيام السابقة للانفجار.
    In the days following the attack some looting in the town occurred but it is unclear who was responsible for this activity. UN وخلال الأيام التي تلت الهجوم، حدثت بعض عمليات النهب في البلدة إلا أن الجهة المسؤولة عن هذا العمل ليست واضحة.
    He's having a little trouble remembering the days before his procedure. Open Subtitles وهو وجود صعوبة تذكر تذكر الأيام التي سبقت إجراء له.
    Legend says that in the days before Halloween, the Crone can be heard crying for her lost children. Open Subtitles الأسطورة تقول أن في الأيام قبل عيد القديسين، يمكن للعجوز الشمطاء أن تسمع البكاء لأطفالها المفقودين.
    I trust you will remember my generosity in the days to come. Open Subtitles أنا واثق من أنك سوف تتذكر بلدي الكرم في الأيام القادمة.
    I know we've had our differences lately, but I really miss the days when you could just tell me what to do. Open Subtitles أعلم أنه كان لدينا خلافاتنا في الآونة الأخيرة لكني حقاً أفتقد تلك الأيام عندما كنت تخبريني بما يتوجب علي فعله
    the days they wail until one day Ramlal .. Open Subtitles الأيام أنها النحيب حتى يوم واحد رملال ..
    Uh, dad, how long are the days on this planet? Open Subtitles إلى كم تمتد الأيام على هذا الكوكب، يا أبي؟
    Uh, computer, how long are the days on this planet? Open Subtitles أيها الحاسوب، إلى كم تمتد الأيام على هذا الكوكب؟
    the days and hours of operation of these two pass and identification facilities will be as follows: UN وستكون أيام وساعات العمل في هذين المرفقين المخصصين لتصاريح الدخول وبطاقات الهوية على النحو التالي:
    No right-thinking Bolivian wants for a moment to return to the days of authoritarianism, hyper-inflation or the bureaucratic state. UN وما مــن بوليفـي حصيف يريــد أن يعــود لبرهـة إلى أيام التسلـط، أو التضخـم المفرط أو دولة البيروقراطية.
    Detected in these crystals plasma elliptical, in the days of school, never seen a penny for this. Open Subtitles اكتشفت في هذه البلورات الأهليلجية البلازما ، في أيام المدرسة لم أرى فلساً لهذا الاكتشاف
    Since the days of Galileo, scientists have believed there must be other planets among the billions of stars in the sky. Open Subtitles ، منذ أيام جاليليو اعتقد العلماء أنه يجب أن يكون هناك كواكب أخرى موجودة بين مليارات النجوم في السماء
    Except for the days when the job is ugly. Open Subtitles ماعدا فى الايام التى تصبح فيها الوظيفة قبيحة
    In the great broad leaf forests of Eastern Europe the days are beginning to shorten, and a primeval sound heralds the onset of autumn. Open Subtitles من الغابات العظيمة الغابات المورقةِ لأوربا الشرقية إنّ الأيامَ تَبْدأُ في القصر، و صوت بدائي يُبشّرُ ببدايةَ الخريفِ.
    the days normally end on a much higher note around here. Open Subtitles عادة تنتهي الأيّام بسعادة أكبر في هذه الأرجاء.
    As in Kathmandu, several of the country support teams did not keep records of the days the advisers spent in the field. UN وكما هو الحال في كاتمندو فإن الكثير من أفرقة الدعم القطري لم تحتفظ بسجلات لﻷيام التي أمضاها المستشارون في الميدان.
    Neither of us had any money and the days were passing. Open Subtitles لا أحد منا كان لديه أي نقود والأيام كانت تمر
    There were many miracles that day, and in the days that followed. Open Subtitles كان هناك العديد مِنْ المعجزاتِ ذلك اليومِ، وفي الأيامِ التالية.
    I need anything I can get on the days before my brother disappeared. Open Subtitles احتاج الى كل معلومة تتعلق بالأيام التي سبقت إختفاء أخي
    They come on the eve of the Jewish New Year and the Day of Atonement and are known as the days of Awe. UN فهي تحل عشية السنة اليهودية الجديدة ويوم الغفران وتعرف بأيام الخشوع.
    the days when the problems of peoples were confined to their own countries are over. UN ولى اليوم الذي كانت فيه مشاكل الشعوب محصورة في أوطانها.
    If you do not ask for help, then see the days to come. Open Subtitles إذا لم تطلبوا المساعدة فلن تروا أياماً أخرى
    Gone are the days when defects in the balance of power necessarily invited ambition or adventure. UN وانقضت اﻷيام التي كان الخلل في ميزان القوى يستدعي فيها بالضرورة انبعاث الطموحات أو المغامرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more