"the global financial" - Translation from English to Arabic

    • المالية العالمية
        
    • المالي العالمي
        
    • المالي العالمية
        
    • الاقتصادية العالمية
        
    • العالمية المالية
        
    • المالية وأزمتيّ
        
    However, in most economies growth will likely remain well below the level seen prior to the global financial crisis. UN غير أن النمو المحتمل في معظم الاقتصادات سيظل أقل بكثير من المستوى المشهود قبل الأزمة المالية العالمية.
    Thereafter, the funding level increased much more slowly, in part owing to the lingering effects of the global financial crisis. UN وبعد ذلك، كان ارتفاع مستوى التمويل أبطا بكثير، ويعزى ذلك جزئيا إلى الآثار التي خلفتها الأزمة المالية العالمية.
    These objectives are being tested by turbulence in the global financial markets. UN وتتعرض هذه الأهداف للاختبار من الاضطرابات التي تعصف بالأسواق المالية العالمية.
    This is a truly global forum in which the world can unite in order to, among other things, reinvent the global financial architecture. UN إنه حقا منتدى عالمي يستطيع العالم أن يتوحد فيه من أجل القيام، في جملة أمور أخرى، بإعادة ابتكار الهيكل المالي العالمي.
    There are still systemic problems within the global financial system. UN وما زالت هناك مشاكل منهجية داخل النظام المالي العالمي.
    the global financial crisis and development emergency have enormous implications for the realization of human rights, including the right to development. UN وللأزمة المالية العالمية والطابع الملح لتحقيق التنمية تداعيات كبيرة على تحقيق حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية.
    But there are clearly also differences across emerging markets regarding their exposure to the global financial turmoil. UN ومن الواضح أيضاً أن مختلف أسواق البلدان الناشئة ليست معرضة بنفس الدرجة للاضطرابات المالية العالمية.
    The intensification of the global financial crisis since mid-2008 has, however, led to a sharp reversal in this trend. UN غير أن اشتداد الأزمة المالية العالمية منذ منتصف عام 2008 أدى إلى عكس هذا الاتجاه بشكل حاد.
    Only a year ago this weekend, my country, Iceland, found itself caught up in the beginning of the global financial storm. UN وفي مثل عطلة نهاية الأسبوع هذه من العام الماضي، وجدت بلادي، أيسلندا، نفسها غارقة في بداية العاصفة المالية العالمية.
    the global financial crisis shows that countries and peoples have never before been more interconnected or more interdependent. UN وتبين الأزمة المالية العالمية أن البلدان والشعوب لم يسبق أن كانت أكثر ترابطا أو أكثر تعاضدا.
    We seek coherence within the United Nations system, and we must do the same for the global financial institutions. UN إننا نبحث عن الاتساق مع منظومة الأمم المتحدة، وعلينا أن نفعل الشيء نفسه مع المؤسسات المالية العالمية.
    Ambassador Mohamad emphasized that the global financial crisis may delay the achievement of the MDGs for years. UN وشدد السفير محمد على أن الأزمة المالية العالمية قد تؤخر تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لسنوات.
    That decline was exacerbated by the global financial crisis. UN وتفاقم ذلك الانخفاض من جراء الأزمة المالية العالمية.
    :: Impact of the global financial crisis on industrial development in developing countries: UNIDO's response. UN ● تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدي اليونيدو لها.
    We are already implementing our promise, notwithstanding the global financial crisis. UN ونحن ننفذ وعدنا بالفعل، على الرغم من الأزمة المالية العالمية.
    It was pointed out that the global financial crisis also led to an increase in xenophobia and related intolerance. UN وأُشير إلى أن الأزمة المالية العالمية أدت أيضا إلى تنامي كراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    That represented a slight decrease from its 2008 level and could be attributed to the effects of the global financial crisis. UN ويشكل ذلك انخفاض طفيف عن مستوى عام 2008 ويمكن عزو هذا الانخفاض إلى الآثار المترتبة على الأزمة المالية العالمية.
    According to the 2010 budget speech, the effects of the global financial crisis were experienced in the Territory's financial services industry. UN وبحسب ما ورد في خطاب عرض الميزانية لعام 2010، فقد ظهرت آثار الأزمة المالية العالمية في قطاع الخدمات المالية في الإقليم.
    The lack of a multilateral sovereign debt restructuring mechanism represented a major gap in the global financial order. UN ويشكل الافتقار إلى آلية متعددة الأطراف لإعادة هيكلة الديون السيادية ثغرة كبرى في النظام المالي العالمي.
    The financial situation at the end of 2011 had shown improvement in some areas despite the global financial climate. UN وقد أظهرت الحالة المالية في نهاية عام 2011 تحسنا في بعض المجالات بالرغم من المناخ المالي العالمي.
    The Monterrey Conference had sought to change the way in which the global financial system was viewed. UN وأوضح أن مؤتمر مونتيري بحث سبل تغيير الطريقة التي يُنظر بها إلى النظام المالي العالمي.
    An important element in strengthening the global financial safety net is closer cooperation with regional and subregional mechanisms. UN ويُعدُّ التعاون الوثيق مع الآليات الإقليمية ودون الإقليمية عنصرا هاما في تعزيز شبكة الأمان المالي العالمية.
    It is of utmost importance that in the aftermath of the global financial and economic crisis there be a broad analysis of the lesson learned. UN ومن الأهمية القصوى بعد الأزمة المالية الاقتصادية العالمية القيام بتحليل واسع للعبرة المستقاة منها.
    Measures taken to respond to the global financial and economic crisis UN التدابير المتخذة تصديا للأزمة العالمية المالية والاقتصادية
    The least developed countries had made major efforts to attain the MDGs, but the global financial, food and energy crises had reversed their development gains. UN وقد بذلت أقل البلدان نمواً جهوداً رئيسية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، لكن الأزمات المالية وأزمتيّ الغذاء والطاقة عكست مكاسبها الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more