In every county those who demand the human rights and campaign it are the people and the one who decide and analyse is the people, too. | UN | إن الشعب في أي بلد من البلدان هو الذي يطلب حقوق الإنسان ويحققها، وهو الذي يحكم ويقيم حسنات أو سيئات حالة حقوق الإنسان. |
Is there one Obama, or are there two? Let us hope the one we heard yesterday will prevail. | UN | هل يوجد أوباما واحد، أم يوجد اثنان؟ فلنأمل بأن الذي استمعنا إليه بالأمس ستكون له الغلبة. |
In addition, UNODC will ensure the application of the programme support charge policies being developed under the one United Nations initiative. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيضمن المكتب تطبيق سياسات تكاليف دعم البرامج التي يجري وضعها في إطار مبادرة أمم متحدة واحدة. |
:: the one case transferred to Croatia has concluded. | UN | :: وأُغلق ملف القضية التي أحيلت إلى كرواتيا. |
No, space radio, the one that connects to everything in the air. | Open Subtitles | لا، راديو الفضاء، واحد الذي يربط إلى كل شيء في الهواء. |
She said that the draft decision suggested by the Secretariat was based on the one adopted during the twelfth session. | UN | وقالت إن مشروع المقرّر الذي اقترحته الأمانة استند إلى المقرّر الذي كان قد اعتُمد في الدورة الثانية عشرة. |
The examination of the one remaining expert witness called by the Prosecution has therefore been postponed until after the winter adjournment. | UN | ولذلك أُجل الاستماع إلى الشاهد الخبير المتبقي الذي وجه له استدعاء من الادعاء العام إلى ما بعد العطلة الشتوية. |
This latter is remarkable by its essentially humanist outlook, which is the one I have always espoused. | UN | وهذا القانون تطبعه سمة أساسية تتمثل في منظوره الإنساني، وهو المنظور الذي أعتمده على الدوام. |
Under this system, the judge who hears and investigates the case is also the one who passes sentence. | UN | وفي إطار هذا النظام، يكون القاضي الذي ينظر القضية ويحقق فيها هو نفسه من يُصدر الحكم. |
the one organized by China on cooperation between the United Nations and regional and subregional organizations proved particularly useful. | UN | وكانت المناقشة التي نظّمتها الصين بخصوص التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية مفيدة بشكل خاص. |
The law applied was the one in force at the time of the events, as it was more lenient in terms of sentencing. | UN | فعلى النقيض من ذلك، طُبقت على صاحب البلاغ القاعدة القانونية التي كانت نافذة وقت حدوث الوقائع، والتي تنص على عقوبة أخف. |
Lulls in fighting have been very rare and military activity seems to be the one regular feature of the capital. | UN | وكانت الفترات التي توقف فيها القتال نادرة جدا ويبدو أن النشاط العسكري هو السمة الغالبة الوحيدة في العاصمة. |
You're the one who calls crying from chapels, all right? | Open Subtitles | أنت واحد الذي يدعو البكاء من المصليات، كل الحق؟ |
No. You're the one who used me for 1,000 years. | Open Subtitles | رقم أنت واحد الذين كانوا لي ل 1،000 سنة. |
I've been trying to find the one that got away. | Open Subtitles | لقد كان يحاول العثور على واحد التي حصلت بعيدا. |
the one world requires us to act as one. | UN | إن العالم الواحد يتطلب منا العمل يدا واحدة. |
You see, it's not so easy getting back in the ring, especially with the one that knocked you out in the first place. | Open Subtitles | أترين ؟ ، إنه ليس بهذه السهولة أبداً أن تعود الأمور لنصابها خاصة مع الشخص الذى هجرك من حياته بالمقام الأول |
Nothing's more hateful than failing to protect the one you love. | Open Subtitles | لا يوجد شيء أبغض من الفشل في حماية مَن تحبهم |
We heard you're the one to talk to about the Murphy. | Open Subtitles | سمعنا بأنّك الوحيدة التى يمكن أن تكلّم معه حول ميرفي |
But don't blame the one person you should be thanking. | Open Subtitles | ولكن لا تلومى الشخص الوحيد الذى يجب ان تشكريه |
What if the one shot doesn't happen here today? | Open Subtitles | ماذا إن لم تحدث الطلقة المنشودة هنا اليوم؟ |
Whoever "the one" is, you've probably already met him. | Open Subtitles | أياً كان المنشود فقد قابلته دون شك مسبقاً |
Anyway, when you came to California, I knew you were the one. | Open Subtitles | على كل حال، لما أتيت إلى كالفورنيا أدركت أنك الشخص المناسب |
I think you're the one we've been waiting for. | Open Subtitles | أعتقد أنكي المختارة أنتى من كنا فى أنتظارها |
This is it, baby. It's so perfect. This is the one. | Open Subtitles | هذا هو يا عزيزي, انه رائع هذا هو البيت المطلوب |
I was the one chosen to stop the Nothing. | Open Subtitles | أنا كنت الواحد المختار لإيقاف الـ لا شيء. |
Should two candidates of the same nationality obtain the required majority vote, the one who received the higher number of votes shall be considered elected. | UN | وفي حالة حصول مرشحين من نفس الجنسية على أغلبية اﻷصوات المطلوبة، يعتبر المرشح الذي حصل على عدد أكبر من اﻷصوات منتخبا. |