"the police and" - Translation from English to Arabic

    • الشرطة و
        
    • والشرطة
        
    • بالشرطة و
        
    • الشرطة ومن
        
    • الشرطة وأن
        
    • الشرطة أو
        
    • الشرطة والقوات
        
    • الشرطة وأفراد
        
    • الشرطة وإلى
        
    • للشرطة و
        
    • الشرطة وأعضاء
        
    • الشرطة وفي
        
    • الشرطة وموظفو
        
    • الشرطة وموظفي
        
    • الشرطة والجهاز
        
    Eventually, she threatened to call the police, and when she caught me again, well, I had to stop her. Open Subtitles و بالنهاية هددت بإبلاغ الشرطة و عندما أمسكت بي مرة اخرى حسناً كان يتوجب علي إيقافها ..
    Women also served in the army, the police and other security forces. UN وتخدم المرأة أيضا في الجيش والشرطة وفي غيرهما من قوات الأمن.
    I need to call the police, and I need that body out of my cafeteria. Open Subtitles علي أن أتصل بالشرطة و يجب أن تنقل هذه الجثة خارج الكافيتريا.
    He observed that the Mission faced a " Catch-22 " situation because of its close proximity to both the police and the fire station. UN ولاحظ أن البعثة تواجه وضعا محيرا نتيجة لوجودها بالقرب من مركز الشرطة ومن مركز المطافئ معا.
    The State party must ensure the creation in each canton of an independent mechanism empowered to receive any complaints of violence or mistreatment on the part of the police and to investigate them promptly, thoroughly and impartially. UN يجب أن تحرص الدولة الطرف على أن تنشئ في كل كانتون آلية مستقلة مؤهلة لتلقي كل الشكاوى المتعلقة بأعمال العنف أو بمعاملات سيئة ترتكبها الشرطة وأن تحقق بصورة عاجلة وعميقة ونزيهة في هذه الشكاوى.
    In some of the cases, the alleged perpetrators were the authorities in the form of the police and/or the army. UN وفي بعض الحالات، كان مرتكبو هذه الأعمال، حسبما قيل، هم السلطات في شكل الشرطة أو الجيش أو كليهما.
    If there is suspicion surrounding the item, the Customs Official has the authority to notify the police and/or the FID. UN وإذا كان هناك شك يحيط بأي شيء من الأشياء، فلموظف الجمارك سلطة إخطار الشرطة و/أو شعبة التحقيقات المالية.
    I'm sorry, when is the last time you were pulled over by the police and didn't know if you were going to make it out alive? Open Subtitles أنا آسفة، متى كانت آخر مرة تم إيقافك من قبل الشرطة و لم تعرف ما إذا كنت ستبقى على قيد الحياة؟
    I don't think he would've brought the police and the paramedics to his drug-slinging pit if it wasn't for someone he personally cared for. Open Subtitles لا أعتقد أنه لا يريد أن يجلب الشرطة و المسعفين الى مخبأ مخدراته أذا لم يكن لشخص
    This is especially true of judges, prosecutors, the police and prison employees. UN وينطلي هذا الأمر بشكل خاص على القضاة والمدعين والشرطة وموظفي السجون.
    the police and IDF do little to protect cave dwellers, peasants and shepherds in this region. V. Jerusalem UN والشرطة وقوات الدفاع الإسرائيلية لا تقومان بشــيء يُذكر لحماية ساكني الكهوف، والفلاحين والرعاة في هذه المنطقة.
    Currently, the Section's work priorities include military and defence reform, the police and public safety, and other security sector and cross-cutting issues. UN وتشمل حاليا أولويات عمل القسم إصلاح القوات العسكرية والدفاع، والشرطة والسلامة العامة، والمسائل الأخرى المتصلة بالقطاع الأمني والمسائل المشتركة بين عدة قطاعات.
    But we can't call the police, and we can't take her to the hospital. Open Subtitles لكن لا يمكننا الإتصال بالشرطة , و ولا يمكننا أخذها إلى المستشفى
    The remaining family members reportedly fled the area after receiving threats from members of the police and persons linked with drug traffickers. UN وأفيد بأن أعضاء اﻷسر المتبقين قد فروا من المنطقة بعدما تلقوا تهديدات من أعضاء الشرطة ومن أشخاص على صلة بتجار المخدرات.
    They should be systematically informed about this right by the police and be provided with reasonable facilities to consult a lawyer in private. UN وينبغي إعلامهم بصورة منتظمة بهذا الحق من قبل الشرطة وأن يوفر لهم التسهيلات المعقولة للتشاور مع محام دون حضور شاهد.
    Additionally, each person has the right to an attorney in both the police and court procedures. UN كما يحق لكل شخص الحصول على محام سواء أثناء الإجراءات التي تقوم بها الشرطة أو إجراءات المحكمة.
    Since 2002, 10,720 of those men and women of the police and paramilitary services have been injured. UN ومنذ عام 2002، أصيب 720 10 من رجال ونساء الشرطة والقوات شبه العسكرية بجروح.
    For this purpose, high priority must be given to human rights education and training for law enforcement officials, especially the police and members of the judiciary. UN ولهذا الغرض، يجب اعطاء أولوية عالية لتوفير التعليم والتدريب في مجال حقوق الإنسان للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، ولا سيما رجال الشرطة وأفراد القضاء.
    Responsibility for most of the disappearances was attributed to the police and the paramilitary rangers. UN وقد نسبت المسؤولية عن معظم حالات الاختفاء إلى الشرطة وإلى الطَوّافين شبه العسكريين.
    I think that we should go to the police, and you should just turn yourself in. Open Subtitles أعتقد بأنه علينا الذهاب للشرطة , و تقومي بتسليم نفسك فحسب
    Santa Lucia del Camino, following a clash between the police and members of the EPR UN سانتا لوسيّا دِل كامينو، إثر مصدامة بين الشرطة وأعضاء في الجيش الشعبي الثوري
    Diversity in recruitment into the police and in promotion and retention efforts UN مراعاة التنوع في التعيين في الشرطة وفي جهود تعزيزها والاحتفاظ بأفرادها
    In addition, the Group's experience has led it to the conclusion that technical assistance should primarily benefit law enforcement officials, essentially the police and prison staff. UN وبالاضافة إلى ذلك، خلص الفريق من خبرته إلى أن المساعدة التقنية ينبغي أن تفيد بصورة رئيسية الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، وبخاصة أفراد الشرطة وموظفو السجون.
    Compliance against the police and prison officers UN الشكاوى المقدمة ضد رجال الشرطة وموظفي السجون
    In their curricula, emphasis is placed on the role of the police and military officers in the protection of human rights in peace or war times. UN وتركِّز تلك المقررات على دور موظفي الشرطة والجهاز العسكري في حماية حقوق الإنسان في أوقات السلم أو الحرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more