"the secretary-general of the" - Translation from English to Arabic

    • الأمين العام
        
    • للأمين العام
        
    • والأمين العام
        
    • يهدي اﻷمين العام
        
    • بالأمين العام
        
    • أمين عام
        
    • اﻷمينة العامة
        
    • الى اﻷمين العام
        
    • وللأمين العام
        
    • به اﻷمين العام
        
    • بها اﻷمين العام
        
    • اﻷمين العام على
        
    • قدمها اﻷمين العام
        
    • كما أن اﻷمين العام
        
    • وأمين عام
        
    It is anticipated that the Secretary-General of the United Nations and the Secretary General of OIC will address the meeting. UN ومن المنتظر أن يلقي كل من الأمين العام للأمم المتحدة والأمين العام لمنظمة التعاون الإسلامي كلمة أمام الاجتماع.
    A relevant notification was submitted to the Secretary-General of the United Nations. UN وقد قُدِّم إلى الأمين العام للأمم المتحدة إشعار متصل بتلك المسألة.
    She referred to the inauguration by the Secretary-General of the first Accessibility Centre at United Nations Headquarters. UN وأشارت إلى افتتاح الأمين العام لأول مركز للتسهيلات الخاصة بذوي الإعاقة في مقر الأمم المتحدة.
    Special address by the Secretary-General of the United Nations, UN الخطاب الخاص الذي ألقاه الأمين العام للأمم المتحدة
    :: A statement by His Excellency Mr. Sergio Duarte, High Representative of the Secretary-General of the United Nations for Disarmament Affairs; UN :: كلمة لسعادة السيد سرجيو دوارتي، الممثل السامي للأمين العام المعني بشؤون نزع السلاح؛
    Recommendation 25 was directed to the Secretary-General of the United Nations. UN وكانت التوصية رقم 25 موجهة إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    the Secretary-General of the IFRC, who visited Pakistan last week, confirmed that: UN وأكد الأمين العام للاتحاد الدولي، الذي زار باكستان الأسبوع الماضي، أن:
    We commend the active role of the Secretary-General of the United Nations to ensure a meaningful result of the climate change negotiations. UN ونشيد بالدور الفعال الذي يضطلع به الأمين العام للأمم المتحدة لكفالة إحراز نتيجة ذات مغزى في المفاوضات بشأن تغير المناخ.
    the Secretary-General of the United Nations shall inform all States of: UN يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بإبلاغ جميع الدول بما يلي:
    In addition, I want to take this opportunity to thank the Secretary-General of the Conference and the entire secretariat for all its support. UN وعلاوة على ذلك، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر الأمين العام للمؤتمر وأعضاء الأمانة كافة على ما قدموه لنا من دعم.
    the Secretary-General of the United Nations also addressed the meeting. UN وألقى الأمين العام للأمم المتحدة أيضا كلمة خلال الاجتماع.
    I would like to thank the Secretary-General of the United Nations for his statement in this forum yesterday. UN وأود أن أشكر الأمين العام للأمم المتحدة على الكلمة التي ألقاها يوم أمس أمام هذه الهيئة.
    However, as the Secretary-General of the United Nations reminded us, this comes with a responsibility for the international community to demonstrate ongoing progress. UN غير أن هذا الأمر يقترن، كما ذكرنا الأمين العام للأمم المتحدة، بمسؤولية المجتمع الدولي عن إثبات ما يجري إحرازه من تقدم.
    Suggested action for the Secretary-General of the United Nations: UN إجراء يقترح أن يتخذه الأمين العام للأمم المتحدة:
    Iraq officially furnished copies of its money-laundering legislation to the Secretary-General of the United Nations in 2010. UN قدَّم العراق رسمياً النسخ التشريعية الخاصة بغسل الأموال إلى الأمين العام للأمم المتحدة في 2010.
    We agree with the Secretary-General of the Conference that the rotating presidency limits our potential for work in depth. UN ونحن نتفق مع الأمين العام للمؤتمر على أن الرئاسة بالتناوب تحد من قدرتنا على التعمق في العمل.
    the Secretary-General of the United Nations, Mr. Ban Ki-moon, chaired the event. UN وترأس الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي مـون، هذا الحدث.
    the Secretary-General of the United Nations addressed the Conference. UN وأدلى الأمين العام للأمم المتحدة بكلمة أمام المؤتمر.
    the Secretary-General of the Inter-Parliamentary Union, H.E. Mr. Anders Johnsson, will make a presentation, followed by a question-and-answer period. UN ويلقي الأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي، سعادة السيد أندرس جونسون، بيانا تعقبه فترة لتلقي الأسئلة والإجابة عليها.
    As the Chairman of the CEB, the Secretary-General of the United Nations should pursue the implementation of the recommendation addressed to CEB. UN وينبغي للأمين العام للأمم المتحدة أن يتابع تنفيذ التوصية الموجهة إلى هذا المجلس بصفته رئيساً له.
    the Secretary-General of the United Nations presents his compliments to the President of the Security Council and, in accordance with paragraph 8 of Security Council resolution 816 (1993), has the honour to bring to his attention further information received by UNPROFOR regarding apparent violations of the ban on flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina. UN يهدي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تحياته الى رئيس مجلس اﻷمن، ووفقا للفقرة ٨ من قرار مجلس اﻷمن ٨١٦ )١٩٩٣(، يتشرف بأن يعرض عليه مزيدا من المعلومات التي وردت الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية فيما يتعلق بما يبدو أنه انتهاكات للحظر المفروض على القيام بتحليقات في المجال الجوي للبوسنة والهرسك.
    In addition, the Secretary-General of the Hague Academy of International Law, Y. Daudet, met with the fellows. UN وبالإضافة إلى ذلك، اجتمع الزملاء بالأمين العام لأكاديمية لاهاي للقانون الدولي، إي.
    Request to the Secretary-General of the Legislative Council to arrange a meeting with representatives of the parliamentary blocs and lists, and with the coordinators of the parliamentary groups UN كتاب الطلب من أمين عام المجلس التشريعي لترتيب لقاء مع ممثلي الكتل والقوائم ومنسقي المجموعات في المجلس التشريعي
    the Secretary-General of the Conference addressed each of them. UN وألقت اﻷمينة العامة للمؤتمر كلمة في كل منها.
    The Government of Burundi requests the Secretary-General of the United Nations: UN وتطلب حكومة بوروندي الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة ما يلي:
    I would like to conclude by assuring the Assembly and the Secretary-General of the support and unwavering cooperation of my delegation. UN أود أن أختتم كلمتي بأن أؤكد للجمعية وللأمين العام دعم وفد بلدي وتعاونه الذي لا يتزعزع.
    My task is made easier through the tremendous work done by the Secretary-General of the United Nations, his collaborators in the Secretariat, and the Preparatory Committee. UN ومما يُسهل مهمتي العمل الضخم الذي قام به اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، والمتعاونون معه في اﻷمانة العامة واللجنة التحضيرية.
    We have embraced with hope and optimism the new initiatives put forward by the Secretary-General of the United Nations. UN لقد تقبلنا بأمل وتفاؤل المبادرات الجديدة التي تقدم بها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    We thank the Secretary-General of the United Nations for his use of good offices in the past, including the work of his Special Envoy, and we welcome his readiness to provide good offices in the future to facilitate, if necessary, the full implementation of the agreements. UN ونشكر اﻷمين العام على استخدامه مساعيه الحميدة في الماضي، بما في ذلك اﻷعمال التي قام بها مبعوثه الخاص، ونرحب باستعداده لبذل مساعيه الحميدة في المستقبل لييسر، إذا لزم اﻷمر، التنفيذ الكامل للاتفاقات.
    The Finance Committee reviewed the proposed budget of the Authority submitted by the Secretary-General of the Authority, and on the basis of its recommendations, which were endorsed by the Council, the Assembly adopted a budget of the Authority for 1997. UN وقامت اللجنة المالية باستعراض الميزانية المقترحة للسلطة التي قدمها اﻷمين العام للسلطة، وبناء على توصياتها التي أيدها المجلس، اعتمدت الجمعية ميزانية للسلطة عن عام ١٩٩٧.
    the Secretary-General of the United Nations, the Director-General of UNESCO and the Executive Director of UNITAR are ex officio members of the Council. UN كما أن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لليونسكو والمدير التنفيذي لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث أعضاء في المجلس بحكم مناصبهم.
    Other members included the Secretary-General of the Red Crescent Society and the Secretary-General of UNESCO (the United Nations Educational, Social and Cultural Organization). UN كما ضمَّ المجلس في عضويته أمين عام جمعية الهلال الأحمر، وأمين عام اليونسكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more