| Unfortunately, there are no programmes to help these people. | UN | ولا يتوفر، للأسف، أي برنامج لمساعدة هؤلاء الناس. |
| these people were considered dangerous because they could read and write. | UN | وكان هؤلاء الناس يعتبرون خطيرين ﻷنهم يمكنهم أن يقرأوا ويكتبوا. |
| Let those responsible for peace stop the charade in calling for these people to turn themselves in. | UN | فعلى المسؤولين عن السلام أن يوقفوا هذه التمثيلية بحض هؤلاء الناس على تغيير ما بأنفسهم. |
| Furthermore, it is ascertained that these people were only able to inform their relatives of their whereabouts after being transferred to ordinary prisons. | UN | وثبت، علاوة على ذلك، أن هؤلاء الأشخاص لم يتمكنوا من إبلاغ أقاربهم بأماكن وجودهم إلا بعد أن نقلوا إلى سجون عادية. |
| these people, whom fate has not treated kindly, are already beginning to lose hope for a peaceful settlement of the conflict. | UN | وابتدأ هؤلاء الناس بالفعل، الذين لم ينظر إلى مصيرهم بعين العطف، يفقدون اﻷمل في التوصل إلى تسوية سليمة للصراع. |
| The vast majority of these people live in developing countries. | UN | وتعيش الغالبية العظمى من هؤلاء الناس في البلدان النامية. |
| We need to restrain these people before they hurt themselves or others. | Open Subtitles | علينا أن نحبس هؤلاء الناس قبل أن يؤذوا أنفسهم أو غيرهم |
| But you have to let us help these people! | Open Subtitles | لكن يجب عليك السماح لنا بمساعدة هؤلاء الناس |
| If these people know who I am, then we need to start figuring out who they are. | Open Subtitles | إذا كان هؤلاء الناس يعرفون من أنا، ثم يتعين علينا أن نبدأ معرفة من هم. |
| If you march on Spain, most of these people will die. | Open Subtitles | إذا كنت السير في اسبانيا، ومعظم من هؤلاء الناس سيموتون. |
| these people followed me here for a reason, Robert. | Open Subtitles | هؤلاء الناس اتبعت لي هنا لسبب ما، روبرت. |
| Some of these people been waiting here a long, long time. | Open Subtitles | بعض من هؤلاء الناس كان فى الأنتظار هنا لوقت طويل. |
| Look at all these people united in their faith. | Open Subtitles | نظرة على كل هؤلاء الناس متحدين في إيمانهم. |
| Man, these people don't just have radical beliefs about food. | Open Subtitles | هؤلاء الناس ليسوا ذوي معتقدات متطرفة عن الطعام فحسب |
| Most of these people were in the rural areas. | UN | وكان معظم هؤلاء الأشخاص يعيشون في المناطق الريفية؛ |
| All these people, they're not real. They're just pixels and graphics. | Open Subtitles | جميع هؤلاء الأشخاص غير حقيقين أنهم مجرد بيكسلات و مؤثرات |
| We're on a big drugs case. We need these people. | Open Subtitles | نعمل على قضية مخدرات كبيرة، نحتاج إلى هؤلاء الأشخاص |
| My family is civilized. None of these people are in danger. | Open Subtitles | إن عائلتي متحضّرة، ولا أحد من هؤلاء القوم عرضة للخطر. |
| Look at the way these people have to live. | Open Subtitles | إنظرْ إلى الطريقِ هؤلاء الناسِ يَجِبُ أَنْ يَعِيشوا. |
| Identifying appropriate and durable solutions for these people remains a challenge. | UN | ولا يزال تحديد الحلول المناسبة والدائمة لهؤلاء الناس يشكل تحديا. |
| You expect these people to believe that you graduated from the most competitive law school in the world without ever going to class? | Open Subtitles | تتوقع من هؤلاء الاشخاص ان يصدقوا انك تخرجت من اكثر كلية حقوق تنافسية على مستوى العالم بدون الذهاب لأي فصل دراسي؟ |
| I'm the reason these people have survived this long. | Open Subtitles | إني السبب في نجاة أولئك .الأشخاص لهذه الفتره |
| That's why all these people are going home? | Open Subtitles | هذا هو السبب في أن كل هولاء الناس يعودون الي منزلهم؟ |
| When you call these people, you're calling as their friend. | Open Subtitles | عندما تتصلون بهؤلاء الناس يجب أن تعتبروهم مثل أصدقائكم |
| The population living in slums is growing by the day, and sustainable solutions must be found to protect these people's rights. | UN | ويتزايد السكان الذين يعيشون في الأحيـاء الفقيرة يومـاً بعد يوم، ويجب التوصل إلى حلول مستدامة لحماية حقوق هؤلاء السكان. |
| He thinks he can intimidate these people into trade. | Open Subtitles | يظن أن بوسعه أكراه أولئك القوم على التجارة |
| You have to let these people come and go. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَتْركَ هذه الناس يَجيئونَ ويَذْهبونَ. |
| Whatever these people want, don't give it to'em. | Open Subtitles | بغض النظر عم يريده أولئك الناس فلا تلبيهم |
| I cannot leave these people to die. I cannot leave these people. | Open Subtitles | لا أستطيع ترك هؤلاء النّاس يموتون لا أستطيع ترك هؤلاء النّاس |
| What happened to these people in that factory was inhumane. | Open Subtitles | ما حصل لهؤلاء الأشخاص في ذلك المصنع غير إنساني. |