"thousand" - Translation from English to Arabic

    • ألف
        
    • آلاف
        
    • الألف
        
    • الف
        
    • ألاف
        
    • الاف
        
    • الآلاف
        
    • ألفاً
        
    • ألفا
        
    • بآلاف
        
    • الآف
        
    • الالاف
        
    • بألف
        
    • لألف
        
    • بالآلاف
        
    The Ministry of Defence budget chapter for the fiscal year 2013 was approved to the total amount of CZK 42,053,375 thousand. UN وتمت الموافقة على باب الميزانية المعتمد لوزارة الدفاع للسنة المالية 2013 بمبلغ إجماليه 375 053 42 ألف كرونة تشيكية.
    The amounts in the financial statements, schedules and notes are rounded to the nearest thousand United States dollars. UN وتُقرّب المبالغ الواردة في البيانات المالية والملاحظات والجداول إلى أقرب ألف دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    The Government held a series of consultations and received over a thousand submissions orally and through various media platforms. UN كما عقدت الحكومة سلسلة من المشاورات وتلقت أكثر من ألف مقترح شفوي ومن خلال مختلف المنابر الإعلامية.
    Several thousand people welcomed him as a national hero upon his return to Pale, the wartime capital of Republika Srpska. UN ورحّب به عدة آلاف شخص باعتباره بطلا قوميا لدى عودته إلى بالي، عاصمة جمهورية صربسكا في زمن الحرب.
    Herds tend to be large, up to several thousand reindeer, and migration routes are long, often hundreds of kilometres. UN وتكون القطعان كبيرة، وتصل إلى عدة آلاف ودروب الارتحال طويلة، وكثيرا ما تبلغ مئات عديدة من الكيلومترات.
    Life expectancy stands at 43 years, and mortality of children under 5 years of age is above 220 per thousand. UN فالعمر المتوقع عند الولادة هو 43 سنة بينما يفوق معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة 220 في الألف.
    Currently, women make up to 57.4 per cent of all 17.9 thousand civil servants and they represent 27.6 per cent of the decision-makers. UN وحاليا، تبلغ نسبة النساء 4. 57 في المائة من 9. 17 ألف موظف مدني، ويمثلن 27.6 في المائة من صانعي القرارات.
    A complex support is allocated an annual appropriation of LTL 500 thousand. UN ويُرصد للدعم المتعدد الأوجه اعتماد سنوي قدره 500 ألف ليتا ليتوانية.
    The average salary of participating entities were 205.9 thousand MNT as of the 4th quarter of 2007. UN وكان متوسط المرتبات في الكيانات المشتركة 205.9 ألف توغريك في الربع الرابع من عام 2007.
    Most islands have a population of less than one thousand. UN ويبلغ عدد سكان معظم الجزر أقل من ألف نسمة.
    Most islands have a population of less than one thousand. UN ويبلغ عدد سكان معظم الجزر أقل من ألف نسمة.
    Thus a thousand or so people have an income one and a half times larger than all the 2.5 billion people living on less than $2 a day. UN وبالتالي، يحصل ألف شخص أو نحو ذلك على دخل أكبر بمرة ونصف من إجمالي دخل 2.5 بليون نسمة يعيشون على أقل من 2 دولار يوميا.
    More than 150 persons were killed, and over a thousand injured. UN وقُتل أكثر من 150 شخصا وجُرح أكثر من ألف شخص.
    Six thousand staff members had been relocated to swing space. UN وجرى نقل ستة آلاف موظف إلى أماكن الإيواء المؤقت.
    Outreach to leading international media outlets resulted in several thousand replications in at least 84 countries on all continents. UN وأسفر الاتصال بالمنافذ الإعلامية الدولية الرئيسية عن آلاف الاستجابات في 84 بلدا على الأقل في جميع القارات.
    The present system was designed at a time when there were only a few thousand staff members and only a few cases per year. UN فلقد وضع النظام الحالي في وقت كان فيه عدد الموظفين بضعة آلاف موظف فقط ولم تكن هناك سوى حالات قليلة في السنة.
    The present system was designed at a time when there were only a few thousand staff members and only a few cases per year. UN لقد وضع النظام الحالي في وقت كان فيه عدد الموظفين بضعة آلاف موظف فقط ولم تكن هناك سوى قضايا قليلة في السنة.
    I've got the extra thousand for when you do the thing. Open Subtitles أحضرت الألف دولار المتبقية التي ستأخذها بعد أن تقوم بالأمر
    And how the world would be on fire in some, you know, wall of flame a thousand feet high. Open Subtitles وكيف العالم سيكون على نحو مشتعل فى بعض, هل تعلمى, جدار من اللهب على ارتفاع الف قدم
    They're a big firm, got about a thousand lawyers headquartered in Seattle. Open Subtitles انهم شركة كبيرة، وحصلت على حوالي ألاف المحامين مقرها في سياتل.
    I know a way you could make a thousand bucks tonight. Open Subtitles أعرف طريقه من شأنها أن تربحك الاف الدولارات هذه الليله
    - It's worth 3 grand. - What? - Three thousand, easy. Open Subtitles لكن تساوي 3 الآلاف يا رجل ثلاثة الآلاف سهلة البيع
    Second, I want a thousand a week starting this Friday. Open Subtitles ثانياً، أريد ألفاً كل أسبوع بدء من هذا الأحد
    Two thousand participants came from 61 countries, including most of the countries of the Middle East and many Muslim countries from outside the region. UN وقد حضره ألفا مشترك أتوا من ٦١ بلدا، كان من بينها معظم بلدان الشرق اﻷوسط وكثير من البلدان اﻹسلامية من خارج المنطقة.
    Number of women using IUD -- total, thousand persons UN مجموع عدد النساء اللاتي يستخدمن اللولب، بآلاف الأشخاص
    Ten thousand pounds, it's quite impossible to make ends meet without it. Open Subtitles عشرة الآف جنيه استرليني. من المستحيل الصمود من دون هذا المبلغ.
    It's about a thousand souls, screaming out in the night. Open Subtitles انها عن الالاف الارواح , تصرخ في الخارج بالليل
    I mean, they must be a thousand years ahead of us, technology-wise. Open Subtitles أعني، لا بد وأنهم متقدمون علينا بألف سنة تكنولوجيا واسعة الأفق
    And I would literally rather have my period for a thousand years, non-stop, than continue this portion of the conversation. Open Subtitles وأود أن يكون حرفيا بدلا من فترة بلدي لألف سنة، دون توقف، من مواصلة هذا الجزء من المحادثة.
    Sensors detect mammals warming. Maybe a thousand medium weights. Open Subtitles تلتقط الحساسات الكثير من التحركات ربما تقدر بالآلاف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more