"to local" - Translation from English to Arabic

    • المحليين
        
    • المحلي
        
    • المحليون
        
    • المحلية على
        
    • المحلية في
        
    • المحلية من
        
    • محليين
        
    • للمنظمات المحلية
        
    • المحلية إلى
        
    • المحلية التي
        
    • المحلية الخاصة
        
    • المحلية بوسائل
        
    • بالمحلية
        
    • محليون
        
    • المحليّة
        
    There were changes to the transfer arrangements and payments to local individual contractors processed directly by the missions UN وكانت هناك تغييرات في ترتيبات تحويل الأموال ودفع مستحقات فرادى المتعاقدين المحليين التي جهزتها البعثات مباشرةً
    There were changes made to the transfer arrangements and payments to local individual contractors processed directly by the Missions UN وكانت هناك تغييرات في ترتيبات تحويل الأموال ودفع المستحقات إلى فرادى المتعاقدين المحليين التي جهزتها البعثات مباشرة
    They suffer from more maltreatment in the workplace and are generally worse off in terms of working conditions compared to local children. UN وهم يعانون من المزيد من أشكال سوء المعاملة في أماكن العمل ويعملون عموماً في ظروف عمل أسوأ مقارنة بالأطفال المحليين.
    UNMIT will also continue its support to local governance and decentralization efforts. UN كذلك ستواصل البعثة دعمها للجهود المبذولة في مجال الحكم المحلي واللامركزية.
    The aim is to contribute to local, provincial and regional growth by developing a culture which will increase production initiatives. UN المساهمة في النمو الاقتصادي على الصعيد المحلي والقروي واﻹقليمي عن طريق تنمية ثقافة تشجع على اتخاذ مبادرات إنتاجية.
    Increasing the opportunities available to local staff for professional growth, promotion and mobility would help to address these concerns. UN ومن شأن زيادة الفرص المتاحة للموظفين المحليين للنمو المهني والترقّي والتنقل أن تساعد على معالجة هذه الشواغل.
    Increasing the opportunities available to local staff for professional growth, promotion and mobility would help to address these concerns. UN ومن شأن زيادة الفرص المتاحة للموظفين المحليين للنمو المهني والترقّي والتنقل أن تساعد على معالجة هذه الشواغل.
    Allianssi offers educational services to local youth workers and organisations. UN وتوفر أليانسي خدمات التعليم للعاملين المحليين من الشباب ومنظماتهم.
    In Kenya, supply training had not been extended to local staff. UN وفي كينيا لم يمتد التدريب على الإمدادات ليشمل الموظفين المحليين.
    Such intervention may also address compensation to local populations when resources are used for other purposes, such as a national park. UN ويمكن أن تعالج مثل هذه التدخلات أيضا مسألة تعويض السكان المحليين عند استخدام مواردهم لأغراض أخرى مثل الحدائق العامة.
    Before arriving in Somalia, I had read reports that the U.S. was outsourcing the kill lists to local warlords. Open Subtitles قبل الوصول إلى الصومال، قرأت تقارير عن أن الولايات المتحدة كانت تستعين بأمراء الحرب المحليين لقتل الأهداف.
    The interpreters contribute to local level analysis, communication and interaction with local populations. UN ويساعد المترجمون الفوريون في تحليل الأوضاع السائدة محليا والتواصل والتحاور مع السكان المحليين.
    The technologies and systems proposed by the project are largely familiar to local populations. UN والتكنولوجيات والنظم التي يقترحها المشروع معروفة إلى حد كبير للسكان المحليين.
    Some agencies contributed to local office costs because of the successful coordination. UN وبعض الوكالات قد أسهمت في تكاليف المكتب المحلي بسبب التنسيق الناجح.
    Georgia has not yet held elections to local authorities and has passed no law on local self-government. UN ولم تجر جورجيا بعد انتخابات للسلطات المحلية ولم تسُن أي قانون بشأن الحكم الذاتي المحلي.
    Criteria: adaptation to local realities, preservation of natural and cultural heritage UN وضع المعايير: التكيف مع الواقع المحلي وحفظ التراث الطبيعي والثقافي
    Imports of the latter are a concern to local farmers. UN ويشعر المزارعون المحليون بالقلق من جراء ذلك.
    Universal suffrage with respect to local elections applies to Guamanians 18 years and older. UN ويسري حق الاقتراع العام في ما يتعلق بالانتخابات المحلية على الغواميين البالغين من العمر 18 عاماً فأكثر.
    The Section processes all remittances to local bank accounts in the field. UN ويتناول القسم جميع التحويلات المالية إلى الحسابات المصرفية المحلية في الميدان.
    It is important to counter such phenomena and to reach out to local communities in order to address feelings of fear and resentment. UN ومن المهم التصدي لهذه الظواهر والتواصل مع المجتمعات المحلية من أجل تبديد مشاعر الخوف والسّخط.
    Percentage increase not determined as data for 2003 is not available. 3 cases handed over to local judges UN لم تحدد نسبة الزيادة لأن بيانات عام 2003 غير متاحة. وسُلمت 3 قضايا إلى قضاة محليين
    Similarly, the Office provided support and advice to local internally displaced persons organizations. UN وبالمثل، قامت المفوضية بتوفير الدعم والمشورة للمنظمات المحلية المعنية بالمشردين داخلياً.
    This will be pursued through the development of appropriate infrastructure to make information and communication technologies more accessible to local communities. UN وسيتم ذلك من خلال إقامة هياكل أساسية مناسبة لزيادة تسهيل وصول المجتمعات المحلية إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Some participants suggested that little attention had been given to local contexts in which the Goals would have to be achieved. UN وأشار بعض المشاركين إلى أن اختلاف السياقات المحلية التي يتعين تحقيق الأهداف فيها لم يحظ إلا بالقليل من الاهتمام.
    The provision for the new post is intended to support the implementation and maintenance of local-duty-station-specific and global information technology systems to facilitate real-time access to local and global data and further develop emerging technology projects. UN والهدف من تخصيص اعتماد لهذه الوظيفة الجديدة هو دعم تنفيذ وصيانة نظم تكنولوجيا المعلومات المحلية الخاصة بمراكز العمل والعالمية لتيسير الوصول في الزمن الحقيق إلى البيانات المحلية والعالمية وزيادة تنمية مشاريع التكنولوجيا الناشئة.
    (a) Provide active support, assistance and encouragement to local actors; UN )أ( تزويد الجهات الفاعلة المحلية بوسائل الدعم والمساعدة والتشجيع الفعال؛
    Global results will be linked with the provisional results of the pilot studies within each pilot country (global to local and local to global). UN وسيدعَّم ربط النتائج العالمية بالنتائج المؤقتة للدراسات الرائدة في كل بلد رائد (العالمية بالمحلية والمحلية بالعالمية).
    In addition, the attackers, who were said to number about 100, destroyed a total of seven buildings belonging to local people. UN بالاضافة الى ذلك، دمر المهاجمون، الذين يُقال إن عددهم بلغ قرابة مائة فرد، مجموع سبعة مباني يملكها سكان محليون.
    He builds wind turbines and leases them out to local power companies. You're right. I don't care. Open Subtitles إنّه يبني التوربينات الهوائيّة ويؤجرّها لشركات الطاقة المحليّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more