"to me" - Translation from English to Arabic

    • لي
        
    • إلي
        
    • إليّ
        
    • معي
        
    • بي
        
    • لى
        
    • علي
        
    • الي
        
    • ليّ
        
    • مني
        
    • إليَّ
        
    • معى
        
    • إلىّ
        
    • بى
        
    • إليﱠ
        
    Since at this point there is not sufficient common ground to put forward another draft, that was not a choice available to me. UN ونظراً إلى عدم وجود أساس مشترك كافٍ في الوقت الراهن لطرح مشروع برنامج عمل جديد، فلم يكن ذلك الخيار متاحاً لي.
    But if that is not the case, please explain it to me. UN ولكن إذا لم يكن ذلك صحيحا، فأرجو أن تتكرم بتوضيحه لي.
    She explained to me that she continuously moved between locations to avoid depredation by street criminals and corrupt police. UN وشرحت لي أنها تنتقل باستمرار بين الأماكن لتفادي التعرض لاعتداء من قبل مجرمي الشوارع وأفراد الشرطة الفاسدين.
    Let me thank you for the kind words addressed to me personally. UN واسمحوا لي أن أشكركم على العبارات اللطيفة التي وجهتموها إلي شخصياً.
    Seung-hoon, why didn't you come to me for help? Open Subtitles سيونغ هون، لماذا لمْ تأتِ إليّ لطلب المساعدة؟
    You can talk to me about anything, but not about that. Open Subtitles يمكنك التحدث معي عن أي شيء، ولكن ليس عن ذلك.
    You can do what you want to me. I'll never break. Open Subtitles يُمكنك فعل ما تُريد بي ، لن تنكسر شوكتي قط
    That to me seems to be the mindset of most African countries. UN ويبدو لي أن ذلك هو ما تفكر فيه معظم البلدان الأفريقية.
    It seems to me that attention to public health lacks balance. UN يبدو لي أن الاهتمام بالصحة العامة يفتقر كثيرا إلى التوازن.
    Commanders of those contingents would report to me through my Special Representative. UN وسوف يكون قادة تلك القوات تابعين لي من خلال ممثلي الخاص.
    We must ask why. to me the reason is clear. UN ينبغي أن نسأل: لماذا؟ وبالنسبة لي فإن السبب واضح.
    to me, this gesture seems to have symbolic value. UN ويبدو لي أن هذه اللفتة ذات قيمـــة رمزية.
    It seemed to me that the representative of DPRK did not see things in their right perspective. UN وقد بدا لي أن ممثل جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية لم ير اﻷمور في منظورها الصحيح.
    Their assistance was vital to me in the past weeks! UN لقد كانت مساعدتهم خلال اﻷسابيع الماضية حيوية بالنسبة إلي.
    Credit for this operation goes to me for MI6. Open Subtitles حقوق العملية تذهب إلي من خلال الإستخبارات البريطانية
    Your Honor, if you'll look at the file, you can see it was delivered to me yesterday. Open Subtitles ،سيّادة القاضي ، لو ألقيتَ نظرة على الملف فيُمكنك بأن ترى .بأنهُ وصل إليّ بالأمس
    Okay, you don't have to talk to me like that. Open Subtitles حسنا، لم يكن لديك التحدث معي من هذا القبيل.
    Maybe I should get her something so she warms up to me. Open Subtitles ربما يجب علي أن أحضر لها شيء، كي أجعلها تعجب بي
    You're dog meat to me lately. I like you less and less. Open Subtitles أنت كالكلب بالنسبة لى فى الفترة الأخيرة بدأت أحبك أقل فأقل
    I feel powerless when, say, a very small woman enters the store, sees something high up and says to me: Open Subtitles أشعر بالضعف حين .. تدخل إمرأه صغيره الحجم الي متجر تري شئ في رف عالي و تقول ..
    No, you gotta prove to me we're on the same team. Open Subtitles كلا ، عليكِ أن تؤكّدي ليّ بأنّنا في نفس الفريق.
    They're doing this because they can't get to me any other way. Open Subtitles إنهم يقومون بذلك لأنهم لا يستطيعون النيل مني بأي طريقة أخرى
    Delegations may also submit their views to me in writing. UN يمكن للوفود أيضا أن تقدم إليَّ وجهات نظرها كتابة.
    You don't want to talk to me about it, that's fine, but you need to see someone. Open Subtitles إذا كنت لا تريد ان تتحدث معى ؛ هذا جيد. ولكن عليك استشارة ورؤية احدهم.
    If you'd listen to me, you'd hear what I was saying. Open Subtitles إذا كُنت تُنصت إلىّ جيداً كُنت لتسمع ما قُلته لك
    I'm fed up with having a husband who has an inferiority complex when it comes to me, and I've done all I can in that house. Open Subtitles طفح الكيل من أن يكون لدىَ زوج لديه عقدة نقص عندما يتعلق الأمر بى و لقد فعلت كل ما بإستطاعتى فى هذا المنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more