The Government of Iraq attaches great importance to reform of the United Nations, in particular the Security Council, to improve its performance. | UN | إن حكومة العراق تولي أهمية كبيرة لإصلاح الأمم المتحدة بالشكل الذي يؤدي إلى تطوير أدائها، وفي مقدمتها إصلاح مجلس الأمن. |
In many countries, governments took action to reform policies and approved new primary legislation on child care. | UN | وفي بلدان كثيرة، اتخذت الحكومات تدابير لإصلاح السياسات واعتمدت تشريعا أوليا جديدا بشأن رعاية الطفل. |
To date, efforts to reform the United Nations have been piecemeal in nature, largely uncoordinated and at times even conflicting. | UN | وحتى الآن، بقيت الجهود لإصلاح الأمم المتحدة جزئية في طابعها، وإلى حد كبير بل غير منسقة ومتضاربة أحيانا. |
It also welcomed efforts to reform and strengthen the judiciary. | UN | ورحبت أيضاً بالجهود الرامية إلى إصلاح الجهاز القضائي وتعزيزه. |
Recognition of this evolution has prompted initiatives to reform existing policies and practices to ensure stronger protection of privacy. | UN | وقد دفع الاعتراف بهذا التطور إلى مبادرات تدعو إلى إصلاح السياسات والممارسات القائمة لضمان حماية أقوى للخصوصية. |
It also welcomed the steps taken to reform judicial institutions. | UN | ورحب أيضاً بالخطوات المتخذة من أجل إصلاح المؤسسات القضائية. |
It encouraged Malawi to reform its criminal code in order to abolish discrimination based on sexual orientation. | UN | وشجع التجمع ملاوي على إصلاح قانونها الجنائي بهدف إلغاء التمييز القائم على أساس الميل الجنسي. |
It noted steps enumerated to reform different sectors, particularly the justice system. | UN | ونوهت بالخطوات المذكورة المتخذة لإصلاح مختلف القطاعات، لا سيما نظام العدل. |
To this end, Kenya, under the current constitutional dispensation, is undertaking key steps to reform the judiciary. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تتخذ كينيا في ظل الدستور المعمول به حاليا خطوات هامة لإصلاح القضاء. |
Maldives welcomed recent efforts to reform the education system. | UN | ورحبت ملديف بالجهود المبذولة مؤخراً لإصلاح نظام التعليم. |
Work continued in the Palestinian self-rule areas to reform health care systems. | UN | واستمر العمل في مناطق الحكم الذاتي الفلسطيني لإصلاح نظم الرعاية الصحية. |
I conclude by firmly endorsing the Secretary-General's appeal to Member States to reform the Security Council without delay. | UN | اختتم بالإعراب عن تأييدي الثابت للنداء الموجه من الأمين العام إلى الدول الأعضاء لإصلاح مجلس الأمن دون تأخير. |
We also need to intensify our efforts to reform the Security Council. | UN | ولا بد لنا أيضا من أن نكثف جهودنا لإصلاح مجلس الأمن. |
Equally, no headway has been made in efforts to reform the veto. | UN | وبالمثل، لم يحدث أي تقدم في الجهود الرامية لإصلاح حق النقض. |
An effective response to new challenges requires urgent action to reform the United Nations, first and foremost the Security Council. | UN | ويقتضي التصدي الفعّال للتحديات الجديدة اتخاذ إجراء عاجل لإصلاح الأمم المتحدة، وإصلاح مجلس الأمن أولا وقبل كل شيء. |
The need to reform the international reserve system is now broadly acknowledged. | UN | وهناك اعتراف واسع النطاق الآن بالحاجة إلى إصلاح نظام الاحتياطي الدولي. |
Moreover the Conference cannot remain isolated from the drive to reform the United Nations system and bring it up to date. | UN | يضاف إلى هذا أنه ليس بإمكان المؤتمر أن يظل معزولا عن الحملة الرامية إلى إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة وتحديثها. |
To do this, the United Nations needs to reform, renew itself and adapt to today's world. | UN | ولكي تقوم الأمم المتحدة بهذا، تحتاج إلى إصلاح وتجديد نفسها، وإلى أن تتواءم مع عالم اليوم. |
It commended Ecuador for the implementation of recommendations from its first review, highlighting in particular efforts to reform the penitentiary system. | UN | وأشادت بتنفيذ إكوادور التوصيات المنبثقة عن استعراضها الأول، مبرزةً بوجه خاص الجهود التي بُذلت من أجل إصلاح نظام السجون. |
Some of these reports have been highly influential in helping to reform domestic disability law and policy. | UN | وكان لبعض هذه التقارير تأثير بالغ في المساعدة على إصلاح القوانين والسياسات المحلية المتعلقة بالإعاقة. |
In 1993, the Government began to reform social relief programmes in the cities in an attempt to establish a guaranteed subsistence minimum system. | UN | وفي عام 1993، شرعت الحكومة في إصلاح برامج الإغاثة الاجتماعية في المدن في محاولة منها لإنشاء نظام يضمن حد الكفاف الأدنى. |
Unless one's reach exceeds one's grasp, how is one going to reform anything? Certainly we object to being either bitten or chewed. | UN | وما لم تتجاوز قدرات المرء ما يصبو إلى تحقيقه، فكيف يتسنى له أن يقوم بإصلاح أي شيء؟ إننا قطعا نرفض أن تهضم حقوقنا. |
In these and all initiatives, it is important to involve communities so as to ensure local buy-in to reform. | UN | ومن المهم في هذه المبادرات وجميع المبادرات إشراك المجتمعات المحلية من أجل ضمان المشاركة المحلية في الإصلاح. |
In this regard, we support the current efforts to reform the Security Council, provided that such reform is not at the expense of effectiveness. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد الجهود الحالية لاصلاح مجلـــس اﻷمـــن، شريطـة ألا يكون هذا الاصلاح على حساب الفعالية. |
The aim was to give them the chance to reform. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في منح الأحداث فرصة للإصلاح. |
It encouraged the efforts made by Senegal to reform laws and human rights institutions. | UN | وشجعت المملكة السنغال على ما تبذله من جهود في سبيل إصلاح القوانين ومؤسسات حقوق الإنسان. |
Thanks to its commitment to reform, Georgia has become a responsible international player. | UN | لذا أصبحت جورجيا بفضل التزامها بالإصلاح طرفاً فاعلا دولياً مسؤولا. |
It is the responsibility of States to address and undo past wrongs to reform mainstream education systems. | UN | وتتحمل الدول مسؤولية تصحيح وإزالة أخطاء الماضي بغية إصلاح نظم التعليم العام. |
In addressing issues of peace and development, there is an urgent need to reform the United Nations and to strengthen its functions. | UN | وأنتقل الى مسائل السلام والتنمية. إن هناك حاجة ماسة الى إصلاح اﻷمم المتحدة ودعم مهامها. |
They have failed, and they must be changed. It is not possible for them to reform themselves, as some have proposed. | UN | وقد فشلت ويجب تغييرها، ولا يمكن لها أن تصلح نفسها بنفسها، كما يقترح البعض. |