"to take a" - Translation from English to Arabic

    • لاتخاذ
        
    • إلى اتخاذ
        
    • من اتخاذ
        
    • أن تأخذ
        
    • على اتخاذ
        
    • لإلقاء
        
    • أن نلقي
        
    • أن ألقي
        
    • أن تلقي
        
    • في اتخاذ
        
    • لأخذ
        
    • أن آخذ
        
    • إلقاء
        
    • أن يأخذ
        
    • إلى أخذ
        
    I encourage the treaty bodies to take a number of measures to adopt more focused concluding observations. UN إنني أدعو اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان لاتخاذ عدد من الإجراءات لاعتماد ملاحظات ختامية أكثر تركيزًا.
    Yet concern about keeping the level of public debt within manageable limits has pushed the Government to take a tight fiscal stance. UN إلا أن القلق بشأن إبقاء الدين العام ضمن حدود يمكن التحكم فيها قد دفع الحكومة إلى اتخاذ موقف مالي متشدد.
    But implementing this idea would enable us to take a qualitative step forward in establishing a reliable basis for sustainable human development. UN لكنّ تنفيذ هذه الفكرة سيمكّننا من اتخاذ خطوة نوعية تقدمية في إرساء أساس موثوق به للتنمية البشرية المستدامة.
    Look, I haven't seen him, but if you want me to take a run at him, I will. Open Subtitles انظروا، أنا لم أر له، ولكن إذا كنت تريد مني أن تأخذ المدى في وجهه، وسوف.
    The Special Rapporteur encourages the commission to take a more proactive role in investigating allegations of violations in conflict areas. UN ويشجع المقرر الخاص اللجنة على اتخاذ دور استباقي بصورة أكبر في التحقيق في الادعاءات بالانتهاكات في مناطق النزاع.
    The Chinese delegation believes that it is necessary to use this opportunity to take a close look at these arguments so as to clarify the issue. UN ويعتقد الوفد الصيني أن من الضروري اغتنام هذه الفرصة لإلقاء نظرة فاحصة على هذه الجدالات بحيث يتم توضيح القضية.
    Anthony, we just want to take a look at the ones you loaded in the last 10 hours. Open Subtitles أنتوني، نحن نريد فقط أن نلقي نظرة في تلك التي كنت تحملها في 10 ساعة الماضية
    You guys want me to take a look at anything? Open Subtitles أتريدوني يارفاق أن ألقي نظرة على أي شيء ؟
    it's kind of weird, but I'd really love for you to take a look at my reel if you wouldn't mind. Open Subtitles وسيكون هذا غريباً نوعاً ما لكن أود منك حقاً أن تلقي نظرة على شريطي إن لم يكن لديك مانع
    The Assembly may therefore wish to take a decision regarding the relevance of the costing information requested. UN ومن ثم ربما ترغب الجمعية في اتخاذ قرار بشأن مدى لزوم المعلومات المطلوبة عن التكلفة.
    The time had come to take a decision on the matter. UN وأعلن أن اﻷوان قد آن لاتخاذ قرار بشأن هذه المسألة.
    My delegation is indeed ready to take a decision on this. UN وفي الواقع أن وفدي مستعد لاتخاذ قرار في هذا الشأن.
    Let me make clear that Ireland believes that the time has come to take a decisive step forward. UN وأريد أن أقول بوضوح إن ايرلندا تعتقد أن الوقت قد حان لاتخاذ خطوة حاسمة إلى اﻷمام.
    I think maybe everybody just needs to take a step back. Open Subtitles أعتقد ربما الجميع يحتاج فقط إلى اتخاذ خطوة إلى الوراء.
    I didn't come in here because I needed to take a whiz. Open Subtitles أنا لم يأت في هنا لأنني في حاجة إلى اتخاذ الازيز.
    But Hedda was pushed to take a desperate action. Open Subtitles ولكن تم دفع هيدا إلى اتخاذ إجراءات يائسة.
    That was an example of points on which the Committee did not have the necessary jurisprudence to be able to take a position. UN وقال إنّ هذا مثالاً فقط على المسائل التي ليس لدى اللجنة السوابق القضائية اللازمة لتمكينها من اتخاذ موقف.
    Uh, you know, threatening to take a year off before college. Open Subtitles كما تعلم، إنها تهدد أن تأخذ سنة راحة قبل الجامعة
    Look, I'm sorry that someone took your damn leg, but you don't get to take a life in return. Open Subtitles انظر، أنا آسف أن شخص ما أخذ ساقه لعنة، ولكن لا تحصل على اتخاذ الحياة في المقابل.
    He said the time had come to take a fresh and honest look at what could be done to improve the current situation. UN وقال إن الوقت قد حان لإلقاء نظرة جديدة وصادقة على ما يمكن عمله لتحسين الوضع الحالي.
    I think we need to take a closer look at Mr. Mailman. Open Subtitles أعتقد انه علينا أن نلقي نظرة أقرب على السيد رجل البريد
    I know you asked to see me, but I had to take a look at these e-mails. Open Subtitles أعلم أنّك طلبتَ رؤيتي , لكن كان عليّ أن ألقي نظرة على تلك الرّسائل الإلكترونية
    I thought you'd might want to take a look at tomorrow's headlines. Open Subtitles ظننت أنك ستحب أن تلقي نظرة على العناوين الرئيسية لصحف الغد
    It also continued to take a number of organizational decisions through the silence procedure. UN واستمرت أيضا في اتخاذ عددٍ من القرارات التنظيمية من خلال إجراء الموافقة الصامتة.
    Just you and me, away to take a break. Open Subtitles فقط أنتِ وأنا، بعيدا لأخذ قسط من الراحة.
    I'd like to take a couple of days... and get more information for you before characterizing him. Open Subtitles و أنا أودّ أن آخذ يومان لأحصل على المزيد من المعلومات لك قبل تحديد شخصيته
    We need to take a look at the homicide victim. Open Subtitles نحن بحاجة إلى إلقاء نظرة في جريمة قتل الضحية.
    He didn't make the cut, decided to take a year out. Open Subtitles لم يحصل على الدرجة المطلوبة فقرر أن يأخذ سنة تفرغ
    If you need to take a break, let me know. Open Subtitles إذا كنت بحاجة إلى أخذ قسط من الراحة، اخبرني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more