"trends" - Translation from English to Arabic

    • الاتجاهات
        
    • اتجاهات
        
    • للاتجاهات
        
    • بالاتجاهات
        
    • التوجهات
        
    • والاتجاهات
        
    • لاتجاهات
        
    • باتجاهات
        
    • واتجاهات
        
    • توجهات
        
    • أنماط
        
    • الميول
        
    • التيارات
        
    • الأنماط
        
    • فالاتجاهات
        
    The Units have established a database on gender-based violence to track incidences and analyse prevalence and trends. UN وأنشأت الوحدات قاعدة بيانات حول العنف القائم على نوع الجنس لتتبع انتشار وتحليل الاتجاهات والحوادث.
    Key trends in international transport and implications for development UN الاتجاهات الرئيسية في النقل الدولي وآثارها على التنمية
    Key trends in international transport and implications for development UN الاتجاهات الرئيسية في النقل الدولي وآثارها على التنمية
    Yes. The historical data from local offices constitute important elements for the analysis of inflation trends, etc. UN نعم، وتشكل البيانات السابقة من المكاتب المحلية عناصر مهمة لتحليل اتجاهات التضخم، وما إلى ذلك.
    In particular, two cargoes of arms typical of current trends were captured in the Bari region, “Puntland”. UN وعلى وجه الخصوص، تم ضبط شحنتين من الأسلحة المطابقة للاتجاهات الحالية في منطقة باري، ”بونتلاند“.
    Monitoring trends and issues in the global economic environment UN رصد الاتجاهات والقضايا القائمة في البيئة الاقتصادية العالمية
    There are difficulties in assessing the long-term trends due to gaps in the information base for Africa. UN وهناك صعوبات تكتنف تقييم الاتجاهات الطويلة الأجل بسبب الثغرات التي تشوب أسس المعلومات المتعلقة بأفريقيا.
    These trends of attacks on schools and the killing and maiming of children continued in early 2014. UN واستمرت هذه الاتجاهات المتمثلة في الهجمات على المدارس وقتل الأطفال وتشويههم في أوائل عام 2014.
    While it remains difficult to document incidents of rape and sexual violence, the trends and patterns are known. UN وفي حين ما زال من الصعب توثيق حوادث الاغتصاب والعنف الجنسي، أصبحت الاتجاهات والأنماط معروفة الآن.
    It discusses trends towards the abolition of the death penalty and the establishment of moratoriums on executions. UN ويناقش التقرير الاتجاهات صوب إلغاء عقوبة الإعدام وإصدار قرارات بالتوقف الاختياري عن تنفيذ عقوبة الإعدام.
    Projections for 2015 are based on the trends experienced in 2014. UN وتستند توقعات عام 2015 إلى الاتجاهات المشهودة في عام 2014.
    Projections for 2015 are based on the trends experienced in 2014. UN وتستند توقعات عام 2015 إلى الاتجاهات المسجلة في عام 2014.
    These trends put a chronic strain on management, support and oversight functions. UN وقد وضعت هذه الاتجاهات ضغطا مزمنا على مهام الإدارة والدعم والرقابة.
    Projections for 2015 are based on the trends experienced in 2014. UN وتستند التوقعات لعام 2015 إلى الاتجاهات السائدة في عام 2014.
    Those trends led to demographic problems which were beginning to threaten the national security of many States, including Belarus. UN وتؤدي تلك الاتجاهات إلى مشاكل ديمغرافية بدأت في تهديد الأمن القومي في كثير من الدول، ومنها بيلاروس.
    trends in operability of the Basic Health Centres (CSB) UN الجدول 4: اتجاهات الجوانب العملية لمراكز الصحة الأساسية
    World crime trends and emerging issues and responses in the field of crime prevention and criminal justice UN اتجاهات الجريمة على الصعيد العالمي والمسائل وتدابير التصدِّي المستجدَّة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية
    In summary, these budgetary projections are consistent with the funding trends observed recently by the UNEP secretariat. UN وباختصار، فإن توقعات الميزانية هذه تتماشى مع اتجاهات التمويل التي لاحظتها أمانة برنامج البيئة مؤخراً.
    They enhance accountability through the use of real-time data, systematic tracking and early detection of negative trends. UN وهي تعزز المساءلة من خلال استخدام البيانات الآنية، والتتبع المنهجي للاتجاهات السلبية والكشف المبكر عنها.
    collecting and disseminating information on global trends and proven practices UN جمع ونشر المعلومات فيما يتعلق بالاتجاهات العالمية والممارسات الفعالة
    It is important that urgent and collective actions, both short- and long-term, are taken to stem those adverse trends. UN ومن الأهمية أن تتخذ إجراءات عاجلة وجماعية، على الأمدين القصير والطويل، بغية وقف مسار تلك التوجهات السلبية.
    Presence, levels and trends in human health and the environment. UN □ الحضور والمستويات والاتجاهات فيما يتعلق بصحة الإنسان والبيئة
    It presents a review of human resources development trends and challenges from the perspective of achieving high-quality corporate reporting. UN وتقدم المذكرة استعراضاً لاتجاهات وتحديات تنمية الموارد البشرية من منظور تحقيق إبلاغ عالي الجودة من قبل الشركات.
    Data collection, research and monitoring of drug and crime trends UN أنشطة جمع البيانات والبحوث والرصد المتعلقة باتجاهات المخدرات والجريمة
    It consists of issues and key trends affecting or resulting from regional industrialization processes that may have a global impact. UN وهي تضم مسائل واتجاهات رئيسية تمسّ بعمليات التصنيع الإقليمية أو تنشأ عنها ويمكن أن يكون لها أثر عالمي.
    Membership trends for workers enrolled in the general system occupational risks insurance UN توجهات العضوية بالنسبة للعمال في النظام العام للتأمين من المخاطر المهنية
    Study on changes in urban development patterns and environmental trends in countries of Latin America and the Caribbean UN دراسة عن التغيرات في أنماط التنمية الحضرية والاتجاهات البيئية في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Since everyday we're bombarded with TV ads news talking about the new food trends. Open Subtitles بينما يتمّ إغراقنا يومياً بالإعلانات، البرامج الدعائية، الحوارات الترويجية حول الميول الغذائية الجديد.
    We must guard against some being barred from progress and from the benefits of the major trends in the world economy, something that could have serious consequences. UN ويجب علينا أن نحترس من حرمان البعض من التقدم ومن مزايا التيارات الرئيسية في الاقتصاد العالمي، اﻷمر الذي يمكن أن تترتب عليه نتائج خطيرة.
    These trends portray women as commodities, reinforce stereotypes and have direct impact on how young girls and boys think about them. UN وهذه الاتجاهات تصوِّر النساء على أنهن سلع، وتعزز الأنماط وترتب أثرا مباشرا على ما يدور بخلد البنات والبنين بشأنهن.
    Current global trends in energy supply and consumption are unsustainable in all three aspects. UN فالاتجاهات العالمية الحالية فيما يتعلق بإمدادات الطاقة واستهلاكها غير مستدامة في الجوانب الثلاثة جميعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more