Nevertheless, UNHCR will further assess whether this recommendation could be implemented. | UN | غير أن المفوضية ستواصل النظر في إمكانية تنفيذ هذه التوصية. |
:: Submission of quarterly reports to UNHCR for review | UN | :: تقديم تقارير فصلية إلى المفوضية بغية استعراضها |
He stressed that effective partnerships were key to UNHCR's success in each of these programme areas. | UN | وأكد أن الشراكات الفعالة عنصر أساسي في نجاح المفوضية في كل مجال من هذه المجالات البرنامجية. |
A framework agreement on the resettlement of refugees with UNHCR was adopted by means of Act No. 18,382. | UN | فبمقتضى القانون 18.382، أُقر الاتفاق الإطاري المبرم مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لإعادة توطين اللاجئين. |
One of the principle objectives of UNHCR is to combat these and other forms of related intolerance. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية للمفوضية في مكافحة هذه الأشكال وغيرها من أشكال التعصب المتصلة بها. |
It was precisely with this in mind that UNHCR was looking at developing better operational guidance, including from a solutions angle. | UN | وهذا بالضبط ما تهدف إليه المفوضية في سعيها إلى وضع إرشادات عملية أفضل، بما في ذلك من زاوية الحلول. |
Furthermore, a revised procedure on procurement by partners with UNHCR funds is in preparation and will be issued shortly. | UN | أضف إلى ذلك أن إجراءً منقحاً بشأن الشراء من قبل الشركاء بأموال المفوضية قيد الإعداد وسينشر قريباً. |
Audit of regional activities managed by the UNHCR Bureaux for Africa | UN | مراجعة حسابات الأنشطة الإقليمية التي يديرها مكتب المفوضية في أفريقيا |
The UNHCR Representation in Somalia should implement required security measures to ensure full compliance with Minimum Operating Security Standards. | UN | ينبغي لممثلية المفوضية في الصومال أن تنفذ التدابير الأمنية اللازمة لكفالة الامتثال الكامل لمعايير العمل الأمنية الدنيا. |
He stressed the importance that the Senior Management Committee gives to ensuring that an AGD lens is applied to all UNHCR activities. | UN | وشدد على ما توليه لجنة الإدارة العليا من أهمية لضمان تطبيق منظور السن ونوع الجنس والتنوع في جميع أنشطة المفوضية. |
UNHCR has furthermore made birth registration a global strategic priority. | UN | وجعلت المفوضية من تسجيل الولادات استراتيجية عالمية تحظى بالأولوية. |
The same actuary determined that UNHCR's liability for repatriation grant, travel and shipment is $26.5 million as of year-end 2007. | UN | وحسب نفس الخبير، بلغت خصوم المفوضية المتعلقة بمنحة العودة إلى الوطن والسفر والشحن 26.5 مليون دولار في نهاية سنة 2007. |
There was a strong focus on training, with UNHCR learning programmes now including modules on cluster responsibilities and skills. | UN | ورُكز بشدة على التدريب، علماً بأن برامج المفوضية التعليمية تشمل اليوم وحدات دراسية عن المسؤوليات والمهارات الجماعية. |
UNHCR considers that it has consistently applied this approach. | UN | وترى المفوضية أنها سارت على هذا النهج بثبات. |
As result, UNHCR will be able to further reduce the portion of its budget directed to PS. | UN | ونتيجة لذلك، ستتمكن المفوضية من مواصلة خفض نسبة ما يوجه من ميزانيتها إلى دعم البرامج. |
Some delegations asked for more information on the use, training and monitoring of United Nations Volunteers (UNVs) working with UNHCR. | UN | وطلب بعض الوفود الحصول على معلومات إضافية بشأن استخدام وتدريب ورصد متطوعي الأمم المتحدة العاملين إلى جانب المفوضية. |
The organization's Nepalese affiliate is an implementing partner of this programme, which is sponsored by UNHCR. | UN | ويُعد فرع المنظمة في نيبال شريكا منفذا لهذا البرنامج الذي ترعاه مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) trends are quite stable, in response to its annual appeals. | UN | أما اتجاهات تمويل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين فهي مستقرة إلى حد ما نتيجة الاستجابة للنداءات السنوية للمفوضية. |
In the lead-up to and during the Games in Beijing, the project collected 17 containers for donation to UNHCR. | UN | وفي الفترة التي سبقت الألعاب الأوليمبية في بيجين وخلالها، جمع المشروع 17 حاوية في صورة تبرعات للمفوضية. |
This will be done in consultation with the funds and programmes and UNHCR. | UN | وسيجري ذلك بالتشاور مع الصناديق والبرامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
UNHCR operations in the Democratic Republic of the Congo | UN | عمليات مفوضية شؤون اللاجئين في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Malta thanked the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in supporting its request for relocation of refugees. | UN | وتُعرب مالطة عن شكرها لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين لما قدمته من دعم لطلبها نقل اللاجئين إلى أماكن أخرى. |
Bangladesh's role in protecting the rights of refugees from Myanmar has been recognised by the UNHCR more than once. | UN | وحظي دور بنغلاديش في حماية حقوق اللاجئين من ميانمار باعتراف مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين أكثر من مرة. |
This process was led by the Change Management Group, comprised of UNHCR staff with field and headquarters experience. | UN | وقد قاد هذه العملية فريق إدارة التغيير المؤلف من موظفين بالمفوضية لديهم خبرة في الميدان والمقر. |
The Representative and UNHCR have always cooperated on his missions, and UNHCR has provided essential support particularly in the field. | UN | وقد تعاون ممثل الأمين العام والمفوضية دوماً أثناء قيامه ببعثاته، وقدمت المفوضية له دعماً أساسياً وبخاصة في الميدان. |
Meanwhile, UNHCR has established a presence in Kambia. | UN | وفي الوقت نفسه، أصبح مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ممثَّـلا في كامبيا. |
His Government shared the concern expressed by the High Commissioner with regard to the budgetary constraints faced by UNHCR. | UN | وأضاف أن حكومته تشاطر القلق الذي أعرب عنه المفوض السامي فيما يتعلق بقيود الميزانية التي تواجه المفوضية. |
OCHA, UNFPA, UNHCR | UN | مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، صندوق الأمم المتحدة للسكان، مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
UNHCR strengthened its operations with additional funding to address gender-based violence and launched an updated strategy on the topic. | UN | وعززت مفوضية حقوق الإنسان عملياتها بتمويل إضافي للتصدي للعنف الجنساني وأعلنت عن استراتيجية مستكملة بشأن هذا الموضوع. |
He therefore supported the quick-impact projects of UNHCR, aimed at providing immediate assistance to returnees. | UN | وأعرب عن تأييده لذلك للمشاريع السريعة اﻷثر التي تنفذها مفوضية اﻷمم المتحدة للاجئين الرامية إلى تقديم مساعدة فورية إلى اللاجئين. |
The new eighth sentence had been inserted following suggestions by a member of the Committee on the Rights of the Child and by UNHCR. | UN | 10- وقد أدرجت الجملة الثامنة الجديدة على إثر مقترحات قدمها أحد أعضاء لجنة حقوق الطفل ومفوضية حقوق الإنسان. |