"when she" - Translation from English to Arabic

    • عندما
        
    • حين
        
    • حينما
        
    • بينما هي
        
    • عِندما
        
    • و هى
        
    • وهي في
        
    • بينما كانت
        
    • لمّا
        
    • متى هي
        
    • بولدها البكر
        
    • بعد وصولها
        
    • وعندما تكون
        
    • والامرأتين
        
    • لما كانت
        
    However, the interviewer understood that that was when she was put out of her parents' house. UN بيد أن الشخص الذي أجرى المقابلة فهم أن ذلك حدث عندما طُرِدَت من منزل أسرتها.
    The representative of Sweden was correct when she mentioned that in the Committee we voted separately on these two amendments. UN وقد كانت ممثلة السويد على صواب عندما أشارت إلى أننا أجرينا تصويتا منفصلا على هذين التعديلين في اللجنة.
    The defendant married the complainant when she was 15 years old in Georgia and at some point the family moved to Israel. UN وكان المتهم قد تزوج الشاكية عندما كان عمره 15 سنة في جورجيا، وفي وقت من الأوقات انتقلت الأسرة إلى إسرائيل.
    The incident happened when she was found hiding in a college building. UN ووقع الحادث عندما عثر الرجال عليها تختبئ في مبنى إحدى الكليات.
    However, the author has not been politically active since 1985 when she left Peru to study in the Soviet Union. UN بيد أن مقدمة البلاغ لا تزاول نشاطا سياسيا منذ عام ١٩٨٥ حين غادرت بيرو للدراسة في الاتحاد السوفياتي.
    The Corporation did not learn of the author's situation until 1996, when she filed the second suit. UN فالشركة لم تعلم شيئاً عن حالة صاحبة البلاغ حتى عام 1996 عندما رفعت صاحبة البلاغ دعواها الثانية.
    However, the interviewer understood that that was when she was put out of her parents' house. UN بيد أن الشخص الذي أجرى المقابلة فهم أن ذلك حدث عندما طُرِدَت من منزل أسرتها.
    First, the case of Jewel Howard Taylor, wife of Charles Taylor, who had been arrested at RIA when she arrived from Nigeria. UN الأولى هي حالة جويل تايلور زوجة تشارلز تايلور، التي كانت قد اعتقلت في مطار روبرتسفيلد الدولي عندما وصلت من نيجيريا.
    In such a situation she is in no position to refuse to marry him when she comes of age. UN وفي إطار هذه الحالة، لا يمكن للبنت أن ترفض الزواج من العريس عندما تصل إلى سن النضج.
    Islam allowed a woman to keep her name when she married and to have financial and other rights in marriage and divorce. UN فالإسلام يسمح للمرأة أن تحتفظ باسمها عندما تتزوج وأن تكون لها حقوق مالية وغير ذلك من الحقوق في الزواج والطلاق.
    I let her change in my room sometimes when she stays over. Open Subtitles اسمحوا لي ان التغيير لها في غرفتي أحيانا عندما يبقى على.
    But when she stepped inside the cupboard, she was never seen again. Open Subtitles ولكن عندما خطتّ إلي داخل الخزانة أختفت ولم تظهر من جديد.
    At least Laurel's charming when she asks me stupid questions. Open Subtitles عندما تسألني اسئلةً غبية الآن أُصمتي ، هاهي قادمة
    And I won't abandon her now when she needs us the most. Open Subtitles وأنا لن تتخلى لها الآن عندما يحتاج منا أكثر من غيرها.
    Dahlia can only sense her when she's using magic, Open Subtitles داليا يمكن الشعور فقط لها عندما تستخدم السحر،
    Only if you abandon your wife when she needs you the most. Open Subtitles إلا إذا كنت التخلي عن زوجتك عندما يحتاجك أكثر من غيرها.
    Mother said she had asthma when she was little, but she hasn't had an attack in years. Open Subtitles أمها قالت أنها كانت تعاني من ربو عندما كانت صغيرة ولكن لم تأتيها نوبة لسنوات
    I was probably there when she was getting strangled on that roof. Open Subtitles أنا ربما كان هناك عندما كان الحصول خنقا على هذا السقف.
    And you have to be there when she does. Open Subtitles وأنت عليكَ أن تكون متواجداً حين يحصل ذلك
    But the question is, when she leaves, how do you stop pinging? Open Subtitles ولكنّ السؤال هو ، حينما ترحل كيف ستتوقّف عن التنبيه ؟
    I wonder if she has to pee when she's working. Open Subtitles اتسائل ان كان عليها ان تتبول بينما هي تعمل
    I heard what you said. We gonna eat when she gets here, not before. Open Subtitles سَمِعتُ ما قُلتِ، سنَأكُل عِندما تَصِل إلى هُنا، و ليسَ قَبلَ ذلك
    Kiddo, how pretty my future wife is when she's mad Open Subtitles أسلم، زوجة أخيك تبدو أجمل حتى و هى غاضبة
    Um, she was 16, she left home, when she was 16. Open Subtitles كانت في السادسة عشر هجرت البيت وهي في السادسة عشر
    Is that what she's been humming when she's working out? Open Subtitles هل هذا ما كانت تستمع إليه؟ بينما كانت تتمرن؟
    when she was seven, I let her switch from crayons to markers. Open Subtitles لمّا كانت في السابعة، جعلتُها تبدّل من الألوان الشمعيّة للألوان السحريّة
    I'll feel a whole lot better when she can see me. Open Subtitles أنا سَأَشْعرُ كثيراً أُحسّنُ أوضاع متى هي يُمْكِنُ أَنْ تَراني.
    when she was eight months pregnant with her first son, K.A.L. had to run from someone following her on a street in a neighbourhood in Karachi where many Ismailis lived, as it was close to their mosque. UN أ. ل. حاملاً بولدها البكر بثمانية أشهر، كانت مضطرة إلى أن تفرّ من شخص كان يلاحقها في شارع في حي من أحياء كراتشي يعيش فيه كثير من الإسماعيليين لأنه قريب من مسجدهم.
    A prostituted woman from Katutura described how she was given travel documents and money to go to Cape Town for a conference, but was forced into a brothel when she arrived in Cape Town. UN ووصفت امرأة تعمل بالبغاء من كاتوتورا كيف حصلت على وثائق سفر ونقود لتذهب إلى كيب تاون لحضور مؤتمر، ولكنها أرغمت على الدخول إلى أحد بيوت الدعارة بعد وصولها إلى كيب تاون.
    When a woman is happy, she loves absolutely, with maximum loyalty; when she hates, the world will be in disarray. UN وعندما تكون المرأة سعيدة فإنها تحب حبا مطلقا وتخلص إخلاصا بلا حدود أما عندما تكره ففي هذا ضياع العالم.
    The author stated in his petition that his wife was last seen on 12 January 2000 at the " Tashkala " bus stop, when she and the other two women were " taken captive by military officers " . UN وذكر صاحب البلاغ في التماسه أن زوجته قد شوهدت لآخر مرة في 12 كانون الثاني/يناير 2000 في محطة " تاشكالا " للحافلات، حيث " أسرها أفراد عسكريون " هي والامرأتين الأخريين.
    She had a bad accident when she lived here when she was little. Open Subtitles لقد تعرضت لحادث سيء عندما عاشت هنا ، لما كانت صغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more