"with representatives" - Translation from English to Arabic

    • مع ممثلي
        
    • بممثلي
        
    • مع ممثلين
        
    • بممثلين
        
    • تضم ممثلين
        
    • ومع ممثلي
        
    • مع ممثليها
        
    • يضم ممثلين
        
    • وممثلي
        
    • بحضور ممثلين
        
    • بمشاركة ممثلين
        
    • وممثلين
        
    • وبممثلي
        
    • بمشاركة ممثلي
        
    • إلى ممثلي
        
    Accordingly, high level Turkish authorities met with representatives of different faith groups and spiritual leaders of the communities. UN وتبعاً لذلك، اجتمعت سلطات تركية رفيعة المستوى مع ممثلي المجموعات الدينية المختلفة ومع الزعماء الروحيين للطوائف.
    A working lunch with representatives of the American Jewish World Service, a non-governmental organization (NGO) active in Haiti, was also organized. UN وأقيمت أيضا مأدبة غداء عمل مع ممثلي منظمة الخدمة العالمية لليهود الأمريكيين، وهي منظمة غير حكومية ناشطة في هايتي.
    In addition, he held monthly meetings with representatives of civil society. UN وبالإضافة إلى ذلك، عقد اجتماعات شهرية مع ممثلي المجتمع المدني.
    He continues to maintain contact with representatives of the World Bank to explore ways of further coordination. UN ويواظب المقرر الخاص على الاتصال بممثلي البنك الدولي من أجل استكشاف سبل تعزيز التنسيق بينهما.
    Additional lobbying meetings with representatives from governments, the International Labour Organization and with the World Health Organization were organised. UN ونُظمت اجتماعات إضافية لاستقطاب الدعم والتأييد مع ممثلين من الحكومات ومنظمة العمل الدولية ومع منظمة الصحة العالمية.
    They met with representatives of non-governmental organizations and national human rights institutions. UN والتقوا بممثلين عن منظمات غير حكومية ومؤسسات وطنية تُعنى بحقوق الإنسان.
    The representative of the United States subsequently reported that he had consulted widely with representatives of other delegations. UN وأفاد ممثل الولايات المتحدة في وقت لاحق بأنه أجرى مشاورات واسعة النطاق مع ممثلي الوفود الأخرى.
    However, the Working Group works intersessionally and regularly meets with representatives of Governments, nongovernmental organizations, family members and witnesses. UN إلا أن الفريق العامل يجتمع بين الدورات وبانتظام مع ممثلي الحكومات والمنظمات غير الحكومية وأفراد الأسر والشهود.
    The Ministry of Justice maintained a dialogue with representatives of different faiths on all matters concerning them. UN وتجري وزارة العدل حوارا مستمرا مع ممثلي الطوائف الدينية المختلفة بشأن جميع المسائل التي تخصها.
    Several States parties argued in favour of promoting practical cooperation with representatives of other relevant international instruments. UN وطرحت عدة دول أطراف حججا مؤيدة لتعزيز التعاون مع ممثلي الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة.
    Meeting with representatives of non-governmental organizations and national human rights institutions on improving cooperation with the Committee UN الاجتماع مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لغرض تحسين التعاون مع اللجنة
    Some of the conferences were preceded by meetings with representatives of non-governmental organizations and youth representatives from the respective regions. UN وقد سبق بعض هذه المؤتمرات اجتماعات عقدت مع ممثلي المنظمات غير الحكومية وممثلي الشباب عن المناطق الإقليمية المعنية.
    In addition, views were exchanged with representatives of the United Nations system and the diplomatic corps in Guatemala. UN وباﻹضافة الى ذلك، جرى تبادل اﻵراء مع ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة والسلك الدبلوماسي العاملين في غواتيمالا.
    Meeting with representatives of United Nations agencies in Cambodia UN اجتماع مع ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة في كمبوديا
    The Special Rapporteur also met with representatives of diplomatic missions as well as with aid workers active in the country. UN واجتمع المقرر الخاص أيضا مع ممثلي البعثات الدبلوماسية وكذلك مع أشخاص عاملين في مجال المعونة ينشطون في البلد.
    During its consideration of the reports, the Committee met with representatives of the Secretary-General, who provided additional information. UN وخلال نظر اللجنة الاستشارية في التقريرين، اجتمعت مع ممثلي اﻷمين العام الذين قدموا لها معلومات إضافية.
    The Special Rapporteur met with representatives of non-governmental organizations advocating the end to torture in the health-care context. UN واجتمع المقرر الخاص بممثلي المنظمات غير الحكومية التي تدعو إلى نهاية التعذيب في سياق الرعاية الصحية.
    He then travelled to Rubkona, where he met with representatives of United Nations agencies as well as international NGOs. UN وتوجه بعد ذلك إلى روبكونا حيث التقى بممثلي وكالات الأمم المتحدة وكذلك بممثلي منظمات غير حكومية دولية.
    An expert group meeting with representatives from national statistical systems will be held in the spring of 2009. UN وسوف يعقد في ربيع عام 2009 اجتماع لفريق من الخبراء مع ممثلين من النظم الإحصائية الوطنية.
    This should be done in continuous consultation with representatives from non-governmental organizations, business and industry from all regions. UN وينبغي القيام بهذا بالتشاور المتواصل مع ممثلين للمنظمات غير الحكومية وقطاعي التجارة والصناعة في جميع المناطق.
    During its consideration of the report, the Advisory Committee met with representatives of the Secretary-General, who provided additional information and clarification. UN واجتمعت اللجنة الاستشارية، أثناء نظرها في التقرير، بممثلين عن الأمين العام قدموا معلومات وإيضاحات إضافية.
    UNIFIL also continued to facilitate and lead a tripartite mechanism with representatives from the Lebanese Armed Forces and the Israeli Defense Forces. UN وواصلت اليونيفيل أيضا تيسير وقيادة آلية ثلاثية تضم ممثلين من القوات المسلحة اللبنانية وقوات الدفاع الإسرائيلية.
    Senior UNOMSA staff discussed security matters with officials at all levels of government and with representatives of political parties. UN وكان كبار موظفي البعثة يناقشون مسائل اﻷمن مع المسؤولين على كل مستويات الحكومة، ومع ممثلي اﻷحزاب السياسية.
    2) International Fund for Agricultural Development (IFAD), United Nations Population Fund (UNFPA) Washington D.C. offices; regular consultations with representatives. UN 2 - الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، ومكاتب صندوق الأمم المتحدة للسكان في واشنطن العاصمة؛ وإجراء مشاورات منتظمة مع ممثليها.
    An advisory group for sectoral technology cooperation with representatives from the public and private sectors. UN `2` تشكيل فريق استشاري يُعنى بالتعاون التكنولوجي القطاعي يضم ممثلين من القطاعين العام والخاص.
    A meeting and a working group on the prevention and combating of the worst forms of child labour were organized with representatives of employers' and workers' organizations. UN وتم تنظيم اجتماع وفريق عامل بشأن منع ومكافحة أسوأ أشكال عمالة الأطفال بحضور ممثلين عن منظمات أصحاب العمل والعمال.
    11. The Panel's first set of meetings were conducted in New York with representatives of various permanent missions. UN 11 - وعُقِدَت أول مجموعة من اجتماعات الفريق في نيويورك بمشاركة ممثلين عن بعثات دائمة مختلفة.
    To this end, she met with representatives of the Government and of non-governmental and women's organizations. UN والتقت لهذا الغرض بممثلين حكوميين وممثلين عن المنظمات غير الحكومية والمنظمات النسائية.
    She met with departmental and religious authorities, with representatives of several embassies, with NGOs and with private individuals. UN والتقت بالسلطات اﻹدارية والدينية وبممثلي عدة سفارات، ومنظمات غير حكومية وبأفراد عاديين.
    It should be designed and overseen jointly with representatives of the groups who may need to access it. UN وينبغي تصميمها والإشراف عليها بمشاركة ممثلي الجماعات التي قد تحتاج إليها.
    The evaluation was commissioned by 13 donor countries and development organizations, along with representatives of four partner countries. UN وتم هذا التقييم بتكليف من 13 بلدا مانحا ومنظمة إنمائية بالإضافة إلى ممثلي أربعة بلدان شريكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more